第32章

電話那頭傳來淡漠、挑逗的笑聲:「你怎麼去找那個死胖子了?」

「我們喝了點酒。」

「你非得跟他喝嗎?」

「就目前的情況來說,是的。我為公事而來。我跟他說,有什麼新進展嗎?我猜你知道我的意思。」

「不知道。但你知道嗎,我的朋友,那天晚上你居然讓我站在那裡等了一個鐘頭?我給你留下的印象,是不是讓你覺得我能忍受這種事情?」

「我當時剛好碰上麻煩了。今晚怎麼樣?」

「讓我想想,今晚……今天到底是該死的星期幾?」

「還是等我打電話給你吧,」我說,「我不一定有空。今天是星期五。」

「你是個騙子。」又是一陣軟綿綿的沙啞笑聲,「今天是星期一,同樣的時間和地點。這次你不會放鴿子了吧?」

「你最好還是等我來電話吧。」

「你最好赴約。」

「我沒辦法確定,我會打電話給你的。」

「這麼高不可攀?看來我真是個傻瓜,非要纏著你。」

「事實上你就是個傻瓜。」

「為什麼?」

「我沒錢,但我有自己的活法,不像你過得那麼輕鬆愜意。」

「去你的,如果你不赴約的話——」

「我說了,我會打電話給你。」

她嘆出一口氣:「男人都一個樣。」

「女人也是——在頭九個之後。」

她罵了我並掛上了電話。局長的兩枚眼珠子瞪了出來,彷彿它們正腳踩高蹺。

他倒上兩杯酒,接著用顫抖的手把其中一杯推給我。

「原來是這樣啊。」他若有所思地說。

「她丈夫又不介意,」我說,「所以不必小題大做。」

瓦克斯局長喝著自己的酒,看起來有些失望。他剝起豆蔻籽,動作異常緩慢和凝重。我看著對方淡藍色的眼睛,喝完了杯子裡的酒。之後,局長懊悔地把酒瓶和酒杯收起來,擰開了對講裝置的開關。

「讓加布雷斯上來,如果他在的話。如果不在,替我聯絡上他。」

我走過去開啟門上的插銷,又坐了回來。沒過多久,敲門聲響起。局長喊了一聲,海明威走進屋內。

海明威踩著穩穩的步子走過來,站在桌子一側看著瓦克斯局長,面帶恰到好處的謙卑。

「認識一下菲利普·馬洛先生,」局長和藹地說,「他是從洛杉磯來的私家偵探。」

海明威略微轉身,瞧了瞧我。他臉上毫無表情,就跟從來都沒有見過我似的。他伸出手,我也伸出手,之後,他又把目光放到局長身上。

「馬洛講了個很有意思的故事,」局長狡猾地說,口氣像躲在帷幕之後的黎塞留,「他提到一個名叫安托爾的人。此人住在斯蒂爾伍德山莊,是個算命先生之類的人物。據馬洛說,他去拜訪安托爾的時候,恰好也碰上了你和布雷恩,之後你們之間又發生了一點爭執,細節我記不清了。」他看著窗外,臉上一副著眼大局,不想計較細節的表情。

「搞錯了吧,」海明威說,「我從來沒見過這個人。」

「你們確實搞錯了,事實上,」局長自顧自地說,「無關痛癢,但還是搞錯了。不過,馬洛先生認為那並不重要。」

海明威又瞧瞧我,臉上依舊沒有任何表情。

「事實上,他並不在乎你們有沒有搞錯,」局長繼續自顧自地說,「不過,他倒想拜訪一下這位住在斯蒂爾伍德山莊的安托爾。他想找個人陪他去,於是我就想到了你。他想找個能確保他不吃虧的人過去。那位安托爾先生手下似乎有個印第安人保鏢,而馬洛先生覺得,憑他自己的能力無法控制住局面。你覺得你能找到這位安托爾先生的住處嗎?」

「可以,」海明威說,「但斯蒂爾伍德山莊不在管轄範圍之內,局長。這只是你個人想幫朋友的忙嗎?」

「可以這麼理解,」局長看著自己的左手大拇指說道,「當然了,我們並不想做違法的事情。」

「好,」海明威說,「不做違法的事。」他咳了一下,「我們什麼時候動身?」

局長慷慨地看著我。「現在就行,」我說,「如果加布雷斯先生方便的話。」

「我聽安排。」海明威說。

局長用一絲不苟的目光瞧著海明威,把他渾身上下的各處細節都掃了一遍。「布雷恩警監今天可好?」他咀嚼著豆蔻籽問道。

「不太好,他犯闌尾炎了,」海明威說,「情況有點嚴重。」

局長傷心地搖搖頭,之後扶著椅子把手勉強站起來,朝桌子上方伸出一隻粉紅色的貓掌。

「加布雷斯會照看好你的,馬洛,儘管放心。」

「您真是太客氣了,局長,」我說,「真不知道該怎樣感謝您才好。」

「嗨!不必了。這麼說吧,能為朋友的朋友效勞,是我的榮幸。」他衝我使了個眼色。海明威琢磨了一下這個眼色,但沒有說出自己的結論。

我們動身離開的時候,局長說著客套話,幾乎一路把我們送到辦公室門口。辦公室的門關上了。海明威四下望望走廊,然後看著我。

「幹得不錯啊,兔崽子,」他說,「看來我們小瞧你了。」


作者「雷蒙德·錢德勒」的其他小說

湖底女人》《找麻煩是我的職業》《謀殺的簡約之道》《小妹妹》《重播》《長眠不醒》《高窗》《再見,寶貝》《漫長的告別