第2章

他狠狠瞪了我一眼。這時我們身後傳來一陣聲響。那保鏢站起身來了,左搖右晃地走了幾步,伸手握住賭桌後面一扇黑門的把手。他開啟門,幾乎是摔進去的。門哐的一聲關上了,然後咔噠一聲上了鎖。

「那是什麼地方?」駝鹿馬洛伊厲聲問道。

酒保的眼珠在腦殼裡飄忽不定,然後才費力地定睛望著那扇門,保鏢剛剛跌跌撞撞地從那裡鑽了進去。

「那——那是蒙哥馬利先生的辦公室,先生。他是老闆。他的辦公室就在那後面。」

「他說不定知道。」大個子說。他把杯裡的酒一飲而盡。「他最好不要也跟我說笑話。已經碰著兩個這樣的人了。」

他慢悠悠地穿過房間,步履輕快,心中沒有一絲顧慮。他巨人般的後背遮住了那扇門。門鎖著。他拉住門搖了搖,一塊門板飛到了一邊。他走了進去,門在他身後關上了。

一陣沉默。我看著酒保。酒保看著我。他的眼神若有所思。他擦了擦櫃檯,嘆了口氣,右臂撐在臺面上趴了下來。

我伸手越過櫃檯,一把抓住他的胳膊。這隻胳膊又瘦又脆。我捏著它,對他微笑。

「你那底下藏著什麼東西,夥計?」

他舔了舔嘴唇,抵著我的胳膊,一言不發。一抹灰色爬上了他那張發亮的臉膛。

「這是個狠角兒,」我說,「而且他很容易發飆。他喝了酒就這樣。他正在找一個他以前認識的姑娘。這地方以前是家白人店。懂了沒有?」

酒保舔了舔嘴唇。

「他離開這裡好久了,」我接著說,「八年了。他好像沒有意識到八年究竟有多久,但我估計在他看來那就是一輩子。他覺得這兒的人應該知道他的姑娘在哪裡。懂了沒有?」

酒保慢吞吞地說:「我以為你跟他是一夥兒的。」

「我身不由己啊。他在樓下問了我一個問題,然後就把我拖上來了。我以前從沒有見過他。但我可不想讓人給扔到房子的那頭去。你那底下藏著什麼?」

「我弄了一把鋸短的獵槍。」酒保說。

「嘖嘖,那是違法的,」我低聲說,「聽著,你跟我是一夥兒的。還有別的嗎?」

「我還弄了一把左輪,」酒保說,「在雪茄盒裡。放開我的胳膊。」

「很好,」我說,「你可以走開了。悠著點兒,側著身走。現在不是開大炮的時候。」

「你算老幾,」酒保冷笑著,用他疲倦的身體頂著我的胳膊,「你算——」

他突然打住了。他的眼珠在滴溜溜地轉。他的腦袋猛地一抖。

屋後傳來一聲直直的悶響,聲音就來自賭桌旁邊那扇緊閉的門後面。也許那只是摔門的聲音。但我覺得不像。酒保也覺得不像。

他此刻呆若木雞,嘴角流著口水。我豎起耳朵聽著。再沒有別的動靜了。於是我猛地朝櫃檯的那頭撲去。我已經聽得太久了。

屋後的那扇門砰地一聲開了,駝鹿馬洛伊一個箭步衝出門來,動作流暢又兇猛,接著又突然剎住了,雙腳就像在地上生了根一樣,臉上浮現出一個咧開大嘴的蒼白笑容。

一支柯爾特點四五手槍攥在他手裡,就像把玩具槍。

「誰都不許摸褲子,」他懶洋洋地說,「把手老老實實地放在吧檯上。」

酒保和我都把手放了下來。

駝鹿馬洛伊迅速地將房間掃視了一遍。他那緊繃的笑容就像是釘在臉上似的。他移動腳步,無聲地穿過房間。他看上去確實像是能單槍匹馬搶劫銀行——哪怕是穿成這樣。

馬洛伊走到了吧檯前。「站起來,黑鬼。」他輕聲說。酒保把兩手高高地舉在半空中。大個子走到我背後,仔仔細細地用左手把我身上摸了個遍。他火辣辣的氣息噴在我的脖子上——然後挪開了。

「蒙哥馬利先生也不知道維爾瑪在哪兒,」他說,「他想要——用這個——告訴我。」他用結實的大手拍著那支槍。我慢慢地轉過身來看著他。「沒錯,」他說,「你會了解我的。你不會忘了我的,夥計。我只要你告訴那些小子們:不要亂來。」他扭了扭槍。「好啦,拜拜了,你們兩個小阿飛。我得去趕電車了。」

他開始朝樓梯的頂端走去。

「你還沒付酒錢呢。」我說。

他停住了,認認真真地看著我。

「也許你那裡有兩個錢,」他說,「但我不想捏得太狠了。」

他繼續往前走,穿過了那扇彈簧門,隨後遠處傳來了他走下樓梯的腳步聲。

酒保俯下身子。我一躍而起,繞到了櫃檯的後面,一把將他擠開。一支槍管被鋸短的獵槍躺在吧檯下的一層架子上,槍上蓋著毛巾。獵槍旁邊是一隻雪茄盒,裡面是一把點三八口徑自動手槍。我將兩把槍全都拿在了手裡。酒保向後退去,抵著吧檯後面的那排玻璃酒架。

我轉身繞過吧檯的一頭,穿過房間,來到賭桌後面那扇洞開的房門前。門後是一條走道,呈l形,幾乎沒有照明。保鏢爛泥般地趴在走道的地板上,不省人事,手裡握著一把刀。我俯下身,把刀拽了出來,從後樓梯上扔了下去。保鏢喘著粗氣,他的手軟弱無力。

我跨過他的身體,開啟了一扇用剝落的黑漆刷著「辦公室」字樣的房門。

一張有劃痕的小書桌緊挨著一扇用木板封了一半的窗戶。一個男人的軀幹直挺挺地坐在椅子上。椅子的靠背很高,剛好抵著這個男人的後頸。他的腦袋沿著椅子的靠背向後摺疊,角度大得剛好讓他的鼻子指著那扇釘著木板的窗戶。它就這麼折著,像是一塊手帕,或是一塊裝著鉸鏈的板子。

此人右手邊的一隻書桌抽屜開著。抽屜裡面是一張報紙,中間有一片油汙。那支槍一定就是從這裡來的。這麼做在他當時看來似乎是一個好主意,但蒙哥馬利先生的腦袋目前所處的位置證明,這是一個餿主意。

桌上有部電話。我把那支鋸短的獵槍放下,走過去把門鎖上,這才打電話報警。這樣讓我感覺安全些,而且蒙哥馬利先生似乎也不在意。

等到巡邏車裡的小子們咚咚咚地奔上樓梯的時候,保鏢和酒保都已經不見了,這地方只有我一個人了。

按照這裡的描述,此人應當是背靠窗戶。


作者「雷蒙德·錢德勒」的其他小說

湖底女人》《找麻煩是我的職業》《謀殺的簡約之道》《小妹妹》《長眠不醒》《重播》《再見,吾愛》《高窗》《漫長的告別