第二十五章 威脅

當德里克·凱特林經過那輛車時,米蕾探出身來。

「德里克,我有事要和你談談。」

可是德里克卻只是抬了抬帽子以示致意,便徑直從米蕾的汽車旁走過,沒有停步。

當他回到下榻的酒店時,門房放下手中的木製鋼筆,對他說:

「先生,有一位先生等著要見您。」

「是誰?」德里克問道。

「他沒有通報姓名,先生。但是他說,有要事同您商談,所以他可以在這兒等您。」

「他在哪兒?」

「在小客廳,先生。他說在那裡談話可以不受打擾,比大客廳方便些。」

德里克點點頭,往小客廳的方向走去。

小客廳裡除了一位來訪者以外別無他人,此人在德里克走進門的一瞬間就從座位上起身,以外國的優雅禮節向德里克鞠躬表示歡迎。雖然德里克只見過羅歇伯爵一面,但是他立即就認出了眼前這個貴族派頭十足的人。他生氣地皺起眉頭。這個人也太無禮了!

「您是羅歇伯爵,對嗎?您恐怕是要白跑一趟了。」

「我不相信。」伯爵微笑著說道,露出一排雪白的牙齒。

但是伯爵的這種風度和親熱勁在同性面前卻失去了應有的效力。男人們都打心底裡受不了他這一套。德里克早就想一腳把他踢出門外。只是考慮到,當前再惹起一場風波於己無益,才剋制住了自己。此刻,他又一次感到奇怪,為什麼露絲會喜歡上這樣一個無賴,不,應該說比無賴還要無賴的人。他滿臉厭惡地盯著伯爵那修剪整潔的指甲。

伯爵開口了:「我是來與您談一筆小小的生意的。我相信,聽聽我說的話,對您有益。」

德里克聽到這裡又非常想把他踢出去,但再一次剋制住了自己。他聽出剛剛那句話裡有一絲威脅的意味,但這也僅僅是他自己的理解。他實在是有一百個理由想聽聽這位伯爵到底想說些什麼。

德里克坐下來,手指不耐煩地敲打著桌面。

「請說吧,」他開門見山,「什麼事?」

這樣直截了當的談話可不是伯爵的風格。

「先生,首先請您允許我對貴夫人的身亡表示極大的哀悼。」

「您要是再如此無禮,」德里克冷冷地說,「我就把您從窗戶扔出去。」

他向伯爵身旁的窗戶一仰頭,後者不自然地挪了挪身子。

「如果您想以此解決問題的話,那我將叫一些我的朋友過來,先生。」伯爵傲慢地說。

德里克開口大笑。

「您想找我決鬥嗎?哈哈,我親愛的伯爵,我並不覺得您值得我這樣做。但我真的很樂意在大街上痛揍您一頓。」

伯爵並不急於進行反擊,他只是皺了皺眉,嘟囔著說道:

「這些英國佬都是土匪。」

「快說,」德里克說道,「您到底要同我談什麼?」

「我會開啟天窗說亮話,」伯爵道,「我馬上就談正題。這樣對咱倆來說都好,不是嗎?」

他又一次露出了那種自認為很討人喜歡的笑容。

「繼續說。」德里克簡短地說。

伯爵抬頭望著天花板,雙手指尖相對,緩緩地說:

「您一夜之間成了百萬富翁,先生。」

「這跟你有什麼關係嗎?」

伯爵站起身來。

「先生,我的榮譽受到了玷汙!我被懷疑、被指控,因為一起邪惡無比的犯罪。」

「罪名可不是我給您加上的!」德里克繼續冷冷地回答說,「作為此案的涉事者,我無法就此事發表任何看法。」

「我是無辜的,」伯爵說,「我向蒼天起誓,」他向天空舉起手,「我是無罪的。」

「據我所知,這個案子是卡內基先生,也就是那位治安官主理的。」德里克禮貌地指出。

伯爵沒有理會德里克的話。

「我不光被不公正地冠以罪名,而且我現在手頭很拮据。」

他帶著暗示意味地輕輕咳了一聲。

德里克站起身來。

「我早就等著你這一著了。」他柔聲說道,「你這個卑鄙的勒索者,我不會給你一文錢。我妻子已經死了,任何你們之間的傳聞都會隨之消散。我敢說,她當初一定給你寫過不少愚蠢的信。如果此刻我提出要向你買下那些信,我保證你肯定會留那麼一兩封在手上。羅歇伯爵,我想要告訴您,‘勒索’這個詞,不論是在英國還是法國,它都不是什麼好詞。這就是我對您的回答。再見。」

「請等一下。」伯爵伸出一隻手,阻止了想要轉身離開房間的德里克。「您誤會我了,先生。您完全誤解了我的意思。我可是一位紳士啊。」德里克放聲大笑。「每位女士寫給我的信,我都會好好珍藏起來。」他優雅地揚起了頭。「我想與您商量的是另外一件事。我之前告訴您說,我的經濟狀況不佳,而且我的責任感也有可能把我帶到警察局,向警方提供某些情報。」

德里克緩緩地退回了房間。

「您說這話是什麼意思?」

伯爵意味深長地微笑起來。

「其實完全沒有必要讓我把事情說得如此詳細。」他得意地嘟囔著,「他們不是說要找這起案件的最大受益者嗎?正如我一開始說的那樣,您現在可是有了一大筆錢啊。」

德里克又笑起來。

「如果這就是您想對我說的一切……」他輕蔑地說。

可是伯爵卻搖著頭說道:


作者「阿加莎•克里斯蒂」的其他小說

H莊園的午餐》《黑咖啡》《意外來客