凱倫·漢德勒走進了他的辦公室,她的表情十分嚴肅。
「她到辦公室來跟我說話,就在她和比利被害的前一天。」惠特拉姆說,「當然了,她很擔憂。」
「為什麼要說‘當然了’?」拉科問。
「抱歉,我絕對沒有調侃的意思。你們也看到牆上那些孩子們的畫了,我想說的是人人都在擔驚受怕,大人也一樣。」
他沉思了片刻。
「凱倫是學校教職工裡面很重要的一員,可是在最後的那幾周裡,她變得越來越焦慮不安。她一反常態,有時會煩躁地大聲講話,而且常常心不在焉。她還在賬目上犯了一兩個錯誤,倒是並不嚴重,我們也都及時發現了,但是這真的不像她的作風。對此她也很煩惱,她對自己一向是嚴格要求的。於是,她就來找我談這件事了。」
凱倫關上辦公室的門,選了一個離惠特拉姆的辦公桌最近的位置坐了下來。她的腰桿挺得筆直,優雅地在膝蓋處交疊雙腿。一身紅色連衣裙上印了一個白蘋果,雖然樸素,卻將她襯托得很好看。凱倫年輕時的美貌已經隨著歲月流逝和生養孩子而變得柔和了許多,她的五官輪廓也不再那樣分明瞭,但是卻自有動人之處。她完全可以作為媽媽代表登上超市裡的廣告海報,由她推薦的清潔劑或麥片一定能暢銷的。
此刻,她正緊緊地握著放在腿上的一小疊檔案。
「斯科特,」她有些欲言又止,他靜靜地等著。她深吸了一口氣,重新開口,「斯科特,說實話,我沒想好要不要來找你談這個。我丈夫——」凱倫直視著他的目光,但惠特拉姆覺得她在勉強自己,「盧克,他會不高興的。」
拉科探身向前:「她在說話間有沒有流露出對丈夫的害怕?」
「我當時沒這樣想,」惠特拉姆捏了一下鼻樑,「可第二天知道出了什麼事之後,我覺得自己很可能聽得不夠仔細。我每天都在捫心自問,究竟有沒有對出事的徵兆視而不見?我不知道。但我想澄清的是,如果我覺得他們有危險,哪怕只有一秒的懷疑,我也絕對不會讓她和比利回家的。」惠特拉姆的話在不知不覺間與傑米·沙利文的話重合了。
凱倫低頭擺弄著自己的婚戒。
「你我已經共事了一段時間,合作也很愉快,我覺得——」她抬起了目光,惠特拉姆點了點頭,「我覺得我必須要說點兒什麼。」
她又一次停頓了,深深地吸了一口氣。
「我知道最近有一些問題,出在我身上,還有我的工作上。這裡那裡的犯了一些錯誤。」
「也就是一兩個吧,無傷大雅。凱倫,你是一名好職工,人人都看得出來。」
她點了點頭,垂下了眼睛。當她再次抬起眼睛時,她的表情變得堅定了。
「謝謝。但是現在有個問題,我不能視而不見。」
「她說農場快要破產了,」惠特拉姆說,「凱倫覺得他們只能再維持六個月,也許連六個月都不到。她說盧克不信,盧克顯然認為還有轉機,可是她說她已經能預見到結局了。她很擔憂。實際上,她還跟我道了歉。」
惠特拉姆難以置信地搖了搖頭。
「現在想來實在荒唐。她說她很抱歉自己最近一直心不在焉,還叫我不要把她說的話告訴盧克。當然,就算沒有她的叮囑,我也不會說的。不過,凱倫說如果盧克知道她在鎮上散播這個訊息的話,一定會生氣的。」
惠特拉姆咬著大拇指的指甲。
「我覺得她當時也許是需要找人傾訴一下。後來,我給她倒了一杯水,又聽她說了一陣。我還講了一些安慰她的話,保證她的工作不會丟,等等。」
「你跟盧克·漢德勒熟嗎?」福克問。
「不太熟。當然,在家長會上見過幾次。偶爾在酒館裡遇到也打個招呼,但是不怎麼交談。不過,他看起來人很好,而且是個非常積極的家長。當我接到電話時,簡直不敢相信。失去一個職員就已經令人無比痛心了,而失去一個學生,完全就是身為老師最大的噩夢。」
福克問:「打電話來告訴你出事的人是誰?」
「是克萊德警局的一個警察,他把電話打到了學校,大概因為比利是學生吧。當時已經很晚了,快七點了。本來我是要回家的,但是接完電話以後,我記得自己又坐下了。我試著去理解這個事實,想著第二天該如何把這個訊息告訴孩子們。」
他悲傷地聳了聳肩。
「根本就沒有什麼好辦法。你們知道嗎?比利和我的女兒是非常要好的朋友,他們是同班同學。所以聽到比利居然也捲進了這樁慘案,實在太令人震驚了。」
「什麼意思?」拉科問。
「因為那天下午,他本來應該在我們家啊。」惠特拉姆理所當然地說。他來回地看了看一臉茫然的福克和拉科,困惑地攤開了雙手。
「不好意思,我以為你們知道呢。我已經告訴過克萊德的警官了。那天比利原本應該來我們家玩,可是凱倫給我妻子打來電話,在最後一刻取消了這次安排。她說比利身體不舒服。」
「但是他那天卻來上學了,你和你妻子相信她說的話嗎?」福克傾身向前問道。
惠特拉姆點了點頭:「是的。而且,我們現在也依然相信。當時鎮上確實有輕微的傳染病在流行,她也許打算讓比利早點睡覺。我認為這只是一個悲劇的巧合。」
他抬起手擦了擦眼睛。
「不過,」他說,「明知道他差一點兒就能活下來,結果卻陰差陽錯地死了。唉,天哪!這樣的事情會給人留下多少痛苦的假設!如果,如果……」
金合歡(wattle):一種喜光、耐乾旱的小喬木,原產於澳大利亞。
護根物(mulch):指覆蓋於土壤表面的一些物質,如枯樹葉、小樹枝、肥料等,其目的是保持水分、消滅雜草或改善土壤。
作者「珍·哈珀」的其他小說
《迷霧中的小徑》