少女似乎並不相信,但是當她起身離開時,她帶走了用餐巾裹住的三明治。福克和卡門隔著窗戶目送她遠去。在街道盡頭的垃圾桶跟前,她停住腳步,舉起三明治。片刻之後,她艱難地收回胳膊,把三明治放進背包,消失在拐角處。
「我想,這是個開始。」福克說。小小的麻煩不斷堆積,結果會覆水難收。也許小小的努力互相疊加,最終能改變命運。
在家思考了幾天以後,福克又花了幾天的工夫,親自去傢俱店進行採購。
此刻,他窩在剛買的扶手椅上,陽光照耀著地毯,感覺十分舒適。顯然,這是個很棒的決定。儘管公寓顯得更加擁擠,但是他非常喜歡。坐在角落裡,他可以清清楚楚地看到嶄新的變化。
他和父親的兩張合照懸掛在牆上,鑲嵌著打磨光滑的相框。相片改善了房間的氣氛,他感到心滿意足。在懸崖上,他對勞倫說過的話都是真心的。家人總能原諒彼此。但是,光說不行,還得付諸行動。
福克抬起頭,看了看錶。這是個美麗的週五下午。明天,卡門就要在悉尼結婚了。他祝願她幸福。他們再也沒談論過岸邊的親吻,他覺得對於她而言,那僅僅是個轉瞬即逝的邂逅。他能夠理解。乾淨筆挺的西裝外套和包裝精美的結婚禮物都在靜靜地等待,準備陪他一起飛往悉尼。
天色不早,應該出發了。不過,還來得及打一通電話。他聽到撥號音沿著線路傳輸,想象著電話在故鄉基瓦拉鎮響起,熟悉的說話聲傳來。
「喂,我是格雷格·拉科。」
「我是亞倫,你忙嗎?」
拉科笑了,「不忙。」
「依然在曠工?」福克說著,腦海中浮現出坐在家裡的拉科警長,身上穿著便裝。
「拜託,這叫作傷後康復,怎麼也得花上一段時間吧。」
「我知道。」福克翻轉燒傷的左手,端詳著皮膚。他當然知道,他很幸運。他們閒聊了一會兒。乾旱結束以後,鎮上的情況有所好轉。福克問到拉科的女兒,又問了問漢德勒家的現狀。一切都好。其他人呢?
拉科哈哈大笑,「夥計,既然你如此好奇,不妨自己回來看看。」
也許他確實應該回去看看。最後,福克瞥向牆上的掛鐘。他必須得走了,要趕飛機。
「我猜,你已經厭倦了無聊的康復期吧?」
「非常厭倦。」
「我正在考慮出門遠足。找個週末,如果你願意,咱們可以一起,都是比較簡單的路線。」
「好啊,太好了!」拉科說,「去哪兒?」
福克望向咖啡桌,父親的地圖沐浴在溫暖的光線裡,牆上的相框映照出閃耀的太陽。
「你來選吧,我知道一些不錯的地方。」
細心標記的鉛筆痕跡指引著前進的方向,外面的世界充滿奧妙,值得探索。
致謝
非常幸運,我在方方面面都得到了許多朋友的幫助。
真誠感謝我的編輯,泛麥克米蘭出版社的凱特·帕特森、福萊特阿榮出版社的克莉斯汀·克普拉什和艾米·埃因霍恩,感謝你們的信任與支援,感謝你們的寶貴建議,感謝你們為我創造寫作的機會。
感謝泛麥克米蘭出版社的蘿絲·吉布、瑪蒂爾達·依瑪拉、夏洛特·雷以及布麗安妮·柯林斯,感謝優秀的封面設計師和市場營銷團隊,是你們讓這本書獲得了生命。
如果沒有傑出的文學經紀人,我肯定會迷失方向。感謝柯提斯·布朗文稿代理澳大利亞分社的克萊爾·福斯特、柯提斯·布朗文稿代理英國分社的愛麗絲·勒琴斯和凱特·庫珀、作家之家文稿代理社的丹尼爾·拉扎爾和智慧財產權組織的傑瑞·卡拉吉安。
感謝海利斯維爾動物保護區的爬蟲飼養員麥克·泰勒、維多利亞州警察局的高階警長克林特·威爾遜、格蘭扁山脈國家公園的遊客和社群服務小組的組長塔米·斯霍,感謝你們分享有關野生動物、搜救程式以及露營遠足的相關知識。任何錯誤或藝術發揮都是我的個人取捨問題,與上述各領域專家的意見無關。
感謝辛勤付出的圖書銷售者,是你們熱情洋溢地推薦我的作品。當然,還要感謝願意擁抱這些故事的讀者。
感謝埃爾伍德的諸位媽媽和漂亮的寶寶,感謝你們給予的溫暖與友誼,你們就像燦爛的陽光。
一如既往,我還要感謝自己的家人:哈珀家族的邁克、海倫、邁克爾、艾薇和艾莉,還有蘇珊·德文波特以及安妮特·斯特羅恩。
最重要的是,我要深深地感謝我的丈夫彼得·斯特羅恩——感謝你多年以來的幫助——以及我的女兒夏洛特·斯特羅恩,你讓我們變得無比幸福。
作者「珍·哈珀」的其他小說
《迷霧中的小鎮》