也許這難以置信,但本書的核心情節是藉助推特和skype才不斷髮展起來的。我當時為了尋找古巴干預安哥拉事件的背景資訊,在推特上釋出了一個問題。三十分鐘後,專門研究古巴和撒哈拉以南地區的英國專家愛德華多·喬治(edwardgeorge)博士回覆了我。這原本是愛德華多的博士論文課題,他已經把該論文擴充套件成了一本書。
我從圖書館裡借到了這本書。讀罷,我們通過skype暢談,這最終給了我一些很重要的情節啟發。我對愛德華多所付出的時間和專長非常感激,也對推特和skype表示感謝。有時候,我真是無比熱愛感激科技。
我也希望藉此感謝原味古巴旅行社(authenticcubatravels)的雅尼·馬科斯(yanemarquez)和我們的古巴導遊馬里奧·維拉(mariovilla),他們十分耐心,對古巴歷史、地標建築和風俗都有深刻的瞭解。還要感謝我的朋友喬治·雷耶斯(jorgereyes),他是一位心懷抱負的古巴裔美國小說作家,在西班牙語方面給我提供了很多幫助。我還要衷心感謝唐·懷特曼(donwhiteman)和麥克·格林(mikegreen),他們與我分享了許多知識。蘇西·列文(susielevin)和克勞迪婭·司澤奇(克勞妮)[claudiaszewki(cluny)]則幫助我想到了這本書的標題。
需要特別提到的是塔尼亞·提拉奧羅(taniatirraoro),她是特別善用辭藻的專家,幫我一起打磨書中的描述。瑪麗·艾倫·卡茲莫爾(maryellenkazimer)和喬治特·斯賓爾文(georgettespelvin)兩次通讀了手稿,他們與我一起最佳化這本書。
而一直以來,我的寫作小組——紅鯡魚小組(theredherrings)——一直讓我保持誠實。我在下文附上參考資料書單。