「那我們等等他。」博斯輕輕把她往電梯的方向推了一下,接著按下了按鈕。
她沒撒謊,切羅內不在屋裡。博斯大致檢查了一下這套傢俱齊全的公寓。有兩間臥室,兩個衛生間,一個閣樓以及一個屋頂私人花園。沒過多久,切羅內回來了。
他手裡拿著一份《賽馬論壇》走進屋時,博斯剛走上陽臺,俯瞰塞普爾韋達大道和繁忙的文圖拉高速公路。
切羅內先是對博斯微笑,接著突然愣住了。那些壞傢伙遇到博斯時常常是這種反應,博斯覺得是因為他們認出了自己,大部分情況的確如此。在過去的幾年裡,博斯的照片屢次登上報紙和電視,就在本週還剛剛出現過一次。博斯相信那些讀報看新聞的壞傢伙對警察的照片一定會看得更仔細,以為這樣對他們有利,因為能記住需要提防的物件,實際上卻讓他們產生了熟悉感。切羅內之所以微笑,是因為他誤以為博斯是位久違的朋友,然後才意識到博斯可能是敵人——警察。
「沒錯,就是我。」博斯說。
「湯米,是他逼我帶他上來的。」女孩說,「他說他是——」
「閉嘴!」切羅內吼道。他對博斯說:「你要是有搜查令,不會自己一個人來。沒有搜查令,就給我滾出去。」
「觀察力很敏銳嘛。」博斯說,「先坐下,有幾個問題要問你。」
「去你的問題,滾出去!」
博斯坐到一張黑色皮沙發上,掏出一根菸。「湯姆,我要是走了,就去找緩刑監督官,彙報你虛報地址的把戲,撤銷你的緩刑。管緩刑的人要是聽說你報一個地址,住另一個地址,一定會皺眉頭,何況你報的是個破爛地方,住的是絕景公寓。」
切羅內把報紙扔向房間另一頭的女孩。「瞧你乾的好事!」他說,「給我惹了這麼大的麻煩!」
女孩也明白這會兒最好什麼也別說。切羅內抱著胳膊在客廳站著,似乎不打算坐下。他是個大塊頭,有些發胖,估計經常光顧好萊塢或德爾瑪的賽馬場,喝著雞尾酒看著馬兒跑,在那兒打發了許多個下午。
「好吧,你想幹嗎?」
「我想打聽一下貝姬·卡明斯基。」
切羅內一臉疑惑。
「不記得了?瑪吉·庫姆·勞德利,金色頭髮,你可能還讓她隆過胸。你領著她走上拍片子的路,業餘還讓她接活兒,然後她就消失了。」
「她怎麼了?那是很久以前的事了。」
「二十二個月零三天前的事,我聽說。」
「那又怎樣?她回來了?說我什麼壞話了?根本不算數。叫她上法庭,老兄。我們走著瞧——」
博斯從沙發上一躍而起,狠狠地給了切羅內一耳光,又猛推了一把。切羅內翻過黑色的皮沙發,滾到地上,眼睛瞥向那個女孩。博斯明白自己已經完全掌控了局面,羞辱的力量有時比拿槍對著腦門更強大。切羅內的臉漲得通紅。給出的那一耳光讓博斯的手生疼,他俯下身子,衝倒在地上的切羅內說:「她沒有回來,你心裡清楚。她已經死了,你填失蹤人口調查表時就知道。你只想撇清關係。告訴我,你怎麼知道她已經死了?」
「聽著,老兄,和我沒有任何關係——」
「但你知道她回不來了,為什麼?」
「只是我的預感。她失蹤兩三天了。」
「你這種傢伙不會只憑一點預感就去找警察,你這種傢伙連家裡失竊了都不敢報警。我沒說錯吧?你只想撇清關係。你不想揹負罪名,因為你知道她不可能活著回來。」
「沒錯,不只是預感,行了吧?有個傢伙,我沒見過他,但他的聲音和說的一句話很耳熟,明白嗎?我派瑪吉去找他,瑪吉沒回來,我才突然明白,想起他來。以前我還派過別的女孩去找他,結果那個女孩死了。」
「誰?」
「霍莉·勒爾,她的真名我不記得了。」
博斯記得,霍莉·勒爾是妮科爾·納普的藝名,人偶師的第七名受害者。博斯在沙發上坐下,取出一根菸叼在嘴裡。
「湯米,」女孩說,「他要抽菸。」
「閉上你的臭嘴。」切羅內說。
「可是,你說屋裡不許抽菸,只能上陽——」
「閉上你的臭嘴!」
「妮科爾·納普。」博斯說。
「沒錯,就是她。」
「警察說是人偶師殺了她,你知道嗎?」
「我知道,我一直覺得是,直到貝姬失蹤了,我才想起那個傢伙說的話。」
「可你沒告訴任何人,你沒報警。」
「就像你說的,我這種人不會報警。」
博斯點點頭。「他在電話裡說了什麼?」
「他說‘今晚我有特殊的需求’,就是這句話,兩次他都是這麼說的。而且他的聲音很詭異,就像是咬著牙說的。」
「就這樣你還派人去見他?」
「瑪吉失蹤後我才意識到不對勁。你看,我還填了報告。我告訴警察她去的酒店,可他們什麼也沒做。不能只怪我一個。媽的,警察說那傢伙被抓了,說他死了,我以為安全了。」
「對你來說是安全了,可你派到街上的那些女孩呢?」
「我要是知道還會派她去嗎?我在她身上可投了不少錢呢,夥計。」
「我知道你投了錢。」
博斯打量了一番屋裡的那個金髮女孩,不知道再過多久她就會變得和街頭收了二十美元的那個女郎一副模樣。他猜測跟切羅內混的姑娘最後都被榨得一乾二淨,要麼淪落到在街頭豎起大拇指,要麼死於非命。博斯轉過頭看著切羅內。「麗貝卡吸菸嗎?」
「什麼?」
「她吸菸嗎?你跟她一起住,你應該知道。」
「不,她不吸菸,那習慣多噁心。」
切羅內抬起頭,對金髮女孩怒目而視。博斯把菸頭扔在白色的地毯上,起身用腳踩滅。他走向門口,開門前停下了腳步。「切羅內,住你那間破公寓的女人……」
「她怎麼了?」
「她不用再交房租了。」
「你說什麼?」切羅內從地上爬了起來,他的自信心稍稍恢復了一點。
「我說她不用再給你交房租了。我會不定期地去看她,如果她還交房租,緩刑監督官就會接到電話,你的把戲就到頭了。緩刑會被撤銷,你回去蹲監獄。你的生意在監獄裡可不太好打理吧,每層牢房只有兩部電話,由監獄裡的兄弟來決定誰能用、用多久,我猜你得給他們分成。」
切羅內怒氣衝衝地瞪著博斯,太陽穴上青筋暴起。
「我去看她時,最好她還住那兒。」博斯說,「要是讓我聽說她回墨西哥了,我就把賬算到你頭上,還是會打電話。最好還是讓她住在那兒。」
「你這是勒索。」
「不對,你這混蛋,我這叫正義。」
博斯沒關門。在通往電梯的走廊上,他又聽見了切羅內的吼聲:「閉上你的臭嘴!」
霍華德·休斯(howardhughes,1905-1976),美國商業巨頭、投資人、電影製片人、飛行員。生前為世界最富有的傳奇人物之一,晚年患有精神強迫症。
原文為roddyking,指羅德尼·金。
原文為victor'ssecretary,與女士內衣品牌「維多利亞的秘密」(victoria'ssecret)英文讀音相近。
原文為lere,與「淫笑」(leer)英文讀音相近。