「是嗎?」
「rh7代表電話交換局rhinelander7。我的電話號碼全是數字,但有些人的是字母加數字。我個人覺得加上字母聽起來比較優雅。」
「我同意。」
「可我沒辦法把你開到電話號碼那裡去。」
「這下面就是地址,」我眨眨眼睛說道,「就在下面。」那些字母在我的眼睛下面晃來晃去。
「念給我聽好嗎?」
「等一下,」我說,「我正有這個打算。」
她住在東八十四街一幢整修過的紅磚建築裡,和哈得孫河只隔兩個路口。我找到她家的門鈴按了按,沒期待會發生什麼,正準備動手自己進去,忽然聽到她從對講機裡問我是誰。我告訴了她,她便嗶的一聲按了按鈕開啟門。我爬了三段樓梯,便看到她在門口等我,身上穿了件藍色的絲絨睡袍,皺著眉頭。
她說:「伯尼?你還好嗎?」
「不好。」
「你看起來好像——你說了你不好嗎?怎麼回事?」
「我醉了。」我說。她讓到一邊,我走過去進了一間小小的套房。沙發已經攤成了床鋪,顯然她剛從那上面起來。
「你醉了?」
「醉了。」我說,「我喝過橄欖油、白葡萄酒、汽水,還有威士忌加冰塊。汽水讓我呼吸不暢,冰塊損壞了我的腸胃。」
「冰塊——」
「損壞了我的腸胃。而且還會使血管收縮,包括動脈和靜脈。薄荷酒會讓你得糖尿病,但我沒碰那東西。」我解下領帶,捲起來放進口袋,又脫下外套,瞄準一張椅子扔過去。「我不知道橄欖油會怎麼樣,」我說,「但我覺得那辦法效果不太好。」
「你在幹什麼?」
「我在脫衣服。」我說,「我看起來像在幹什麼?我查到很多克里斯特爾的事,只希望明天早上起來時還能記得一些。這會兒我當然什麼都想不起來。」
「你在脫褲子。」
「沒錯。哦,天哪,我最好先把鞋子脫掉。平常我都不會弄錯順序的,可我今晚腦子混亂。葡萄酒是葡萄釀的,會讓血液中毒。白蘭地蒸餾過,所以沒有雜質。」
「伯尼,你的鞋子——」
「我知道,」我說,「我家公寓樓的大廳裡有個警察,我的鞋上有更糟糕的東西。這些我全都知道。」
「伯尼——」
我上了床。只有一個枕頭。我拿過來把頭放在上面,拉起床罩矇住腦袋,然後閉上眼睛把世界關在外面。
作者「勞倫斯·布洛克」的其他小說
《到墳場的車票》《在死亡之中》《喜歡引用吉卜林的賊》《麥田賊手》《像蒙德里安一樣作畫的賊》《伺機下手的賊》《圖書館裡的賊》《繁花將盡》《黑暗之刺》《惡魔預知死亡》《研究斯賓諾莎的賊》《每個人都死了》《謀殺與創造之時》《行過死蔭之地》《一滴烈酒》《向邪惡追索》《別無選擇的賊》《數湯匙的賊》《自以為是鮑嘉的賊》《交易泰德·威廉姆斯的賊》