23 馬祖卡舞以後

幼年 列夫·托爾斯泰 第1頁,共2頁

晚飯時,領舞的那個青年坐在我們兒童席上,他對我特別注意,要是我遇到那件倒霉的事以後還能有所感受的話,這一定會使我的自尊心得到很大的滿足。但是那個青年好象想方設法要使我快活起來;他逗我,稱我好樣的,大人們只要不一注意我們,他就從各色各樣的瓶子裡往我的玻璃杯裡斟酒,一定要我喝乾。晚餐快結束時,管家從包著餐巾的酒瓶裡往我的玻璃杯裡只斟了四分之一香擯酒,那個青年堅持要他給我斟滿,硬要我一口喝乾;我覺得渾身有一股舒服的暖意,對我那快活的保護人特別有好感,不知為什麼我哈哈大笑起來。

突然間,大廳裡發出《祖父舞曲》的樂聲1,於是大家都從餐桌旁站起來。我同那個青年的友誼立刻結束了:他加入成人群裡,而我,不敢跟著他,只是懷著好奇心走過去,留神傾聽瓦拉希娜夫人和她的女兒在談什麼——

1《祖父舞曲》:供老年人跳的舞。

「再待半個鐘頭!」索妮奇卡懇求說。

「真的不行了,我的寶貝!」

「為了我,請求你。」索妮奇卡撒嬌說。

「要是我明天病了,莫非你會高興嗎?」瓦拉希娜夫人說著,竟不經心地笑了笑。

「啊,你同意了!我們留下啦?」索妮奇卡說著,歡喜得雀躍起來。

「拿你真沒有辦法!好了,去跳舞吧……這兒有你的一個舞伴。」她的母親指指我說。

索妮奇卡把手伸給我,於是我們跑到大廳裡。

喝下去的酒、索妮奇卡在場和她的興致,使我完全忘懷了跳馬祖卡舞時那件倒霉的事。我邁著最滑稽的舞步;時而模仿一匹馬,小步奔跑著,傲慢地抬起腳來,時而又象一頭對狗發脾氣的公羊原地踏步,縱情大笑,一點也不在乎會給觀眾留下什麼印象。索妮奇卡也不住地笑;她笑我們手拉著手,不住地旋轉;她笑一個年老的老爺慢騰騰地抬起腳來跨過一條手帕,裝出一副做起來很吃力的樣子,當我幾乎跳到天花板那麼高來顯示自己的靈活時,她簡直要笑死了。

穿過外祖母的書房時,我照了照鏡子。我汗流滿面,頭髮蓬亂,那一撮撮的頭髮比平時翹得更高了;但是我臉上的整個表情卻是那麼愉快、和藹、健康,使我不禁顧影自憐起來。

「要是我永遠象現在這樣,那就好了,」我想,「我還會得到別人的歡心哩!」

但是我又望了望我的舞伴的美麗的小臉蛋,看見她臉上除了一我臉上那種使我洋洋自得的快活、健康和無憂無慮的神情以外,還洋溢著那麼嫻雅、溫柔的美,這使我自怨自艾起來,我明白自己妄想獲得這麼一個美人兒的青睞有多麼愚蠢。

我不能指望我們會互相愛悅,根本連想也不必想,因為即使不這樣,我的心靈也已經充滿了幸福。我不理解,除了使我的心靈得到滿足的愛情而外,我還可以要求更大的幸福,或者作非份之想,好使這樣感情永遠繼續下去。這樣我已經非常幸福了。我的心象鴿子一樣跳動,熱血不住地往心房裡湧,我想哭出聲來。