第四幕

一報還一報 莎士比亞 第2頁,共2頁

獄吏

他們兩人安哲魯都見過,他認得出來。

公爵

啊,人死了臉會變樣子,你可以再把他的頭髮剃光,鬍子紮起來,就說犯人因為表示懺悔,在臨死之前要求這樣,你知道這是很通行的一種習慣,假如你因為幹了這事,不但得不到感激和好處,反而遭到責罰,那麼憑我所信奉的聖徒起誓,我一定用我的生命為你力保。

獄吏

原諒我,好師傅,這是違揹我的誓言的。

公爵

你是向公爵宣誓呢,還是向攝政宣誓的?

獄吏

我向他也向他的代理人宣誓。

公爵

要是公爵讚許你的行動,那麼你總不以為那是一件錯事吧?

獄吏

可是公爵怎麼會讚許我這樣做呢?

公爵

那不僅是可能的,而且是一定的。可是你既然這樣膽小,我的服裝、我的人格和我的諄諄勸誘,都不能使你安心聽從我,那麼我可以比原來打算的更進一步,替你解除一切憂慮。你看吧,這是公爵的親筆簽署和他的印信,我相信你認識他的筆跡,這圖章你也看見過。

獄吏

我都認識。

公爵

這裡面有一通公爵就要回來的密諭,你等會兒就可以讀它,裡面說的是公爵將在這兩天內到此。這件事情安哲魯也不知道,因為他就在今天會接到幾封古怪的信,也許是說公爵已經死了,也許是說他已經出家修行了,可是都沒有提起他就要回來的話。瞧吧,晨星已經從雲端裡出現,召喚牧羊人起來放羊了。你不用驚奇事情會如此突兀,真相大白以後,一切的為難都會消釋。把劊子手喊來,叫他把巴那丁殺了;我就去勸他懺悔去。來,不用驚訝,你馬上就會明白一切的。天差不多已經大亮了。(同下。)

第三場獄中另一室

龐貝上。

龐貝

我在這裡倒是很熟悉,就像回到妓院裡一樣。人們很可能錯認這是咬弗動太太開的窯子,因為她的許多老主顧都在這兒。頭一個是紈-少爺,他借了人家一筆債,是按實物付給的——全是些廢紙和生薑——摺合一百九十七鎊;可是脫手的時候才賣了五馬克現錢;這也是沒辦法的事,因為當時生薑趕上滯銷,愛吃薑的老婆子們全都死了。還有一個舞迷少爺,是讓錦繡商店的老闆告下來的,前後共欠桃紅色緞袍四身,這會兒他可成為衣不蔽體的叫化子了。還有傻大爺,風流哥兒,賈黃金,喜歡拿刀動劍的磁公雞,專給人閉門羹吃的浪蕩子,在演武場上顯手段的快馬先生,周遊列國、衣飾闊綽的鞋帶先生,因為醉酒鬧事把白乾扎死的燒酒大爺……此外還有不知多少;原來都是揮金如土的闊少,這會兒只能向囚窗外面的過路人哀求施捨了。

阿伯霍遜上。

阿伯霍遜

小子,去把巴那丁帶來!

龐貝

巴那丁大爺!您現在應該起來殺頭了,巴那丁大爺!

阿伯霍遜

喂,巴那丁!

巴那丁

(在內)他媽的!誰在那兒大驚小怪?你是哪一個?

龐貝

是你的朋友劊子手。請你好好地起來,讓我們把你殺死。

巴那丁

(在內)滾開!混賬東西,給我滾開!我還要睡覺呢。

阿伯霍遜

對他說他非趕快醒來不可。

龐貝

巴那丁大爺,請你醒醒吧,等你殺過了頭,再睡覺不遲。

阿伯霍遜

跑進去把他拖出來。

龐貝

他來了,他來了,我聽見他的稻草在響了。

阿伯霍遜

斧頭預備好了嗎,小子?

龐貝

預備好了。

巴那丁上。

巴那丁

啊,阿伯霍遜!你來幹嗎?

阿伯霍遜

老實對你說,我要請你趕快祈禱,因為命令已經下來了。

巴那丁

混賬東西,老子喝了一夜的酒,現在怎麼能死去?

龐貝

啊,那再好沒有了,因為你喝了一夜的酒,到早上殺了頭,你就可以痛痛快快睡他一整天了。

阿伯霍遜

瞧,你的神父也來了,你還以為我們在跟你開玩笑嗎?

公爵仍作教士裝上。

公爵

聞知尊駕不久就要離開人世,我因為被不忍之心所驅使,特地前來向你勸慰一番,我還願意跟你一起祈禱。

巴那丁

師傅,我還不想死哩;昨天晚上我狂飲了一夜,他們要我死,我可還要從容準備一下,儘管他們把我腦漿打出都沒用。無論如何,要我今天就死我是不答應的。

公爵

噯喲,這是沒有法想的,你今天一定要死,所以我勸你還是準備走上你的旅途吧。

巴那丁

我發誓不願在今天死,什麼人勸我都沒用。

公爵

可是你聽我說。

巴那丁

我不要聽,你要是有話,到我房間裡來吧,我今天一定不走。(下。)

獄吏上。

公爵

不配活也不配死,他的心腸就像石子一樣!你們快追上去把他拖到刑場上去。(阿伯霍遜、龐貝下。)

獄吏

師傅,您看這犯人怎樣?

公爵

他是一個毫無準備的傢伙,現在還不能就讓他死去;叫他在現在這種情形之下糊里糊塗死去,是上天所不容的。

獄吏

師傅,在這兒監獄裡有一個名叫拉戈靜的著名海盜,今天早上因為發著厲害的熱病而死了,他的年紀跟克勞狄奧差不多,-發的顏色完全一樣。我看我們不如把這無賴暫時放過,等他頭腦明白一點的時候再把他處決,至於克勞狄奧的首級,可以把拉戈靜的頭割下來頂替,您看好不好?

公爵

啊,那是天賜的機會!趕快動手,安哲魯預定的時間快要到了。你就依此而行,按照命令把首級送去驗看,我還要去勸這個惡漢安心就死。

獄吏

好師傅,我一定就這麼辦。可是巴那丁必須在今天下午處死,還有克勞狄奧卻怎樣安置呢?假使人家知道他還活著,那我可怎麼辦?

公爵

就這麼吧,你把巴那丁和克勞狄奧兩人都關在秘密的所在,在太陽對世界的另一半照臨兩次之前,你就可以平安無事。

獄吏

我一切都信託著您。

公爵

快去吧,首級割了下來,就去送給安哲魯。(獄吏下)現在我要寫信給安哲魯,叫獄官帶去給他;我要對他說我已經動身回來,進城的時候要讓全體人民知道;他必須在城外九哩的聖泉旁邊接我,在那邊我要不動聲色,一步一步去揭露安哲魯的罪惡。

獄吏重上。

獄吏

首級已經取來,讓我親自送去。

公爵

那再好沒有。快些回來,我還要告訴你一些不能讓別人聽見的事情。

獄吏

我決不耽擱時間。(下。)

依莎貝拉

(在內)有人嗎?願你們平安!

公爵

依莎貝拉的聲音。她是來打聽她弟弟的赦狀有沒有下來;可是我要暫時把實在的情形瞞過她,讓她在絕望之後,突然發現她的弟弟尚在人世,而格外感到驚喜。

依莎貝拉上。

依莎貝拉

啊,師傅請了!

公爵

早安,好孩子!

依莎貝拉

多謝師傅。那攝政有沒有頒下我弟弟的赦令?

公爵

依莎貝拉,他已經使他脫離煩惱的人世了;他的頭已經割下,送去給安哲魯了。

依莎貝拉

啊,那是不會有的事。

公爵

確有這樣的事。你是個聰明人,事已如此,也不用悲傷了。

依莎貝拉

啊,我要去挖掉他的眼珠。

公爵

他會不准你去見他的。

依莎貝拉

可憐的克勞狄奧!不幸的依莎貝拉!萬惡的世界!該死的安哲魯!

公爵

你這樣於他無損,於你自己也沒有什麼益處,所以還是平心靜氣,一切信任上天作主吧。聽好我的話,你會發現我的每一個字都沒有虛假。公爵明天要回來了;——把你的眼淚揩乾了,——我有一個同道是他的親信,是他告訴我的。他已經送信去給愛斯卡勒斯和安哲魯,他們預備在城外迎接他,就在那邊歸還他們的政權。你要是能夠遵照我所指點給你的一條大道而行,就可以向這惡人報復你心頭的仇恨,並且還可以得到公爵的眷寵,享受莫大的尊榮。

依莎貝拉

請師傅指教。

公爵

你先去把這信送給彼得神父,公爵要回來就是他通知我的;你對他說,我要請他今晚在瑪利安娜的家裡會面。我把你和瑪利安娜的事情詳細告訴他以後,他就可以帶你們去見公爵,你們可以放膽指著安哲魯控告他。我自己因為還要履行一個神聖的誓願,不能親自出場。這信你拿去吧,不要再傷心落淚了。我決不會誤你的事的。誰來了?

路西奧上。

路西奧

您好,師傅!獄官呢?

公爵

他出去了,先生。

路西奧

啊,可愛的依莎貝拉,我見你眼睛哭得這樣紅腫,我心裡真是疼,你要寬心忍耐。這會兒一天兩頓飯我只能喝水吃糠,根本不敢把肚子餵飽,一頓盛餐就可以要我的命。可是他們說公爵明天就要回來了。依莎貝拉,令弟是我的好朋友;那個慣會偷偷摸摸的瘋癲公爵要是在家,他就不會送了命。(依莎貝拉下。)

公爵

先生,聽你說起來,好像你很不滿意這位公爵;可是幸而他並不是像你所說的那樣一個人。

路西奧

師傅,你知道他哪裡有我知道他那樣仔細;你瞧不出他倒是一個獵豔的好手呢。

公爵

嘿,有一天他會跟你算賬的。再見。

路西奧

不,且慢,咱們一塊兒走;我要告訴你關於公爵的一些有趣的故事。

公爵

你的話倘使是真的,那麼你已經告訴我太多了;倘使你說的都是假話,那麼你一輩子也編造不完,我可沒有工夫聽你。

路西奧

有一次我因為跟一個女人有了孩子,被他傳去問話。

公爵

你幹過這樣的事麼?

路西奧

是的,虧得我發誓說沒有這樣的事,否則他們就要叫我跟那個爛婊子結婚了。

公爵

你不是個老實人,再見。

路西奧

不,我一定要陪你走完這條小巷。你要是不歡喜聽那種下流話,我就不說好了。師傅,我就像是一根芒刺一樣,釘住了人不肯放鬆。(同下。)

第四場安哲魯府中一室

安哲魯及愛斯卡勒斯上。

愛斯卡勒斯

他每一次來信,都跟上回所說的不同。

安哲魯

他的話說得顛顛倒倒。他的行動也真有點瘋頭瘋腦的。求上天保佑他不要真的瘋了才好!他為什麼要我們在城門外迎接他,就在那邊把我們的政權交還他呢?

愛斯卡勒斯

我猜不透他的意思。

安哲魯

他為什麼又要我們在他進城以前的一小時內,向全體人民宣告,倘有什麼冤枉的事,可以讓他們攔道告狀呢?

愛斯卡勒斯

他的理由大概是他以為這麼一來,人家有不滿意我們的可以當場控訴,當場發落,免得在我們歸政之後,再有誰想來暗中算計我們。

安哲魯

好,那麼就請你這樣宣佈出去吧。明天一早我就到你家裡來,各色人等需要他們一同去迎接的,都請你通告他們一聲。

愛斯卡勒斯

是,大人,下官失陪了。

安哲魯

再見。(愛斯卡勒斯下)這件事情害得我心神無主,作事也變成毫無頭腦。一個失去貞操的女子,姦汙她的卻是禁止他人姦汙的堂堂執法大吏!倘不是因為她不好意思當眾承認她的失身,她將會怎樣到處宣揚我的罪惡!可是她知道這樣做是不聰明的,因為我的地位威權得人信仰,不是任何誹謗所能搖動;攻擊我的人,不過自取其辱罷了。我本來可以讓他活命,可是我怕他年輕氣盛,假如知道他自己的生命是用恥辱換來的,一定會圖謀報復。現在我倒希望他尚在人世!唉!我們一旦把羞恥放在腦後,所作所為,就沒有一件事情是對的;又要這麼做,又要那麼做,結果總是一無是處。(下。)

第五場郊外

公爵作本來裝束及彼得神父同上。

公爵

這幾封信給我在適當的時候送出去。(以信交彼得神父)我們的計劃,獄官是知道的。事情一著手以後,你就緊記我的吩咐做去,雖然有時看著情形的需要,你自己也可以變通一下。現在你先去看弗來維厄斯,告訴他我耽擱在什麼地方;然後你再去通知伐倫提納斯、羅蘭特和克拉蘇,叫他們把喇叭手召集起來,在城門口集合。可是你先去叫弗來維厄斯來。

彼得

是,我馬上就去。(下。)

凡裡厄斯上。

公爵

謝謝你,凡裡厄斯,你來得很快。來,我們一路走去吧,還有別的朋友們就會來迎接我。(同下。)

第六場城門附近的街道

依莎貝拉及瑪利安娜上。

依莎貝拉

我喜歡說老實話,要我這樣繞圈子說話可真有點不高興。可是他這樣吩咐我,說是事實的真相必須暫時隱瞞,方才可以達到全部的目的。他要叫你告發安哲魯所幹的事。

瑪利安娜

你就聽他的話吧。

依莎貝拉

而且他還對我說,假如他有時對我說話不客氣,彷彿站在反對的一方,那也不用驚疑,因為良藥的味道總是苦的。

瑪利安娜

我希望彼得神父——

依莎貝拉

啊,別吵!神父來了。

彼得神父上。

彼得

來,我已經給你們找到一處很好的站立的地方,公爵經過那裡的時候,一定會看見你們。喇叭已經響了兩次了;有身分計程車紳們都已恭立在城門口,公爵就要進來了;快去吧。(同下。)