就在我醒來之前,我問候了白天;它己染黃我沉重的眼皮,我還在睡,可它的第一道晨曦已穿過睡眠,透入我的心間。當我躺著,一動不動,就好像石墓上刻著的安詳的死人,一道道明亮的思想從我額底上升,我沒有睜眼,我全身充滿陽光。黎明時鳥兒清新純潔的問好隱約結束,使我的心變得響亮,我渾身都是看不見的丁香的芬芳。擺脫死亡,可又遠離塵世的喧囂那一刻,我嚐到了既沒有醒來也沒有睡著的深深的甜美。胡小躍譯1拉丁語,意為「最初的時刻」。