第02節

貴族之家 屠格涅夫 第2頁,共2頁

「這麼說,您看到他了?他真的沒什麼,身體健康,心情愉快?」

「愉快,沒事兒,」格傑昂諾夫斯基輕聲回答。

「您沒聽說,這會兒他妻子在哪裡?」

「最近一個時期她在巴黎待過;這會兒,聽說到義大利去了。」

「這真可怕,真的,——費佳的處境真是太可怕了;我不知道,他怎麼經受得了。的確,人人都會遭遇不幸;可是,不是嗎,他的不幸可以說鬧得整個歐洲都知道了。」

格傑昂諾夫斯基嘆了口氣。

「是啊,是啊。據說,她結識了一些演員和鋼琴家,照他們那兒的說法,就是跟獅子和野獸交上了朋友。完全不知羞恥了……」

「非常,非常遺憾,」瑪麗婭-德米特里耶芙娜說。「謝爾蓋-彼特羅維奇,您要知道,要論親戚關係,說起來他還是我的遠房表親1呢。」

「那還用說,那還用說。凡是與您家有關的事,我還能不知道嗎?當然知道了。」

「他會來我們家嗎,您認為呢?」

「想必會來;不過聽說他打算回自己村裡去。」

瑪麗婭-德米特里耶芙娜抬起眼來望望天空。

「唉,謝爾蓋-彼特羅維奇,謝爾蓋-彼特羅維奇,一提起這些事來,我就想到,我們女人,行為舉止應該小心謹慎才是!」

「女人和女人不一樣,瑪麗婭-德米特里耶芙娜,不幸的是,有這樣一些女人,性情反覆無常……嗯,而且與年齡也有關係;再說,也沒有讓她們從小懂得作人的規矩。(謝爾蓋-彼特羅維奇從衣袋裡掏出一塊方格藍手帕,動手把它展開。)當然啦,有時是有這樣的女人。(謝爾蓋-彼特羅維奇用手帕的一角輪流擦了擦自己的雙眼。)不過,一般說,如果評判是非,也就是說……城裡的灰塵可真大,」他結束了自己的話。

「maman,maman2,」一個長得挺好看、約摸有十一歲的小女孩跑進來,邊跑邊喊,「弗拉季米爾-尼古拉伊奇騎著馬到我們這兒來了!」——

1原文是「表侄」。但後面瑪麗婭與拉夫烈茨基見面時,她稱他「表弟」,他叫她「表姐」。

2法語,意思是:「媽媽,媽媽」。

瑪麗婭-德米特里耶芙娜站了起來;謝爾蓋-彼特羅維奇也站起來,鞠了個躬。「葉蓮娜-米哈依洛芙娜,向您問好,」他說,說罷,出於禮貌,走到牆角落裡,捂住自己端正的長鼻子,擤起鼻涕來。

「他那匹馬多好啊!」小姑娘接著說。「剛剛他在籬笆門邊對我和莉莎說,他要騎著馬到臺階跟前來。」

聽到了得得的馬蹄聲,街上出現了一個身材勻稱、騎著一匹2紅馬的騎手,在敞著的窗前停了下來——

轉載請保留,謝謝!