「蜂鳥?我的天呀,這麼大的一隻蜂鳥!」羅傑喊道。
這是一隻和白鴿一般大的烏,但絕不是白鴿,因為自鴿是不能懸停在空中的,也沒有那樣細長而扁平的嘴巴插入花蕊中。確實無疑這是一隻蜂鳥。
羅傑踢了一下腳下的泥上。
「那麼,你該接著說這裡的蚯蚓和蛇一般粗了?」
「正是。」哈爾贊同他說,「如果我們現在有時間挖下去,準能挖到幾條。聽說國家地理協會的一支遠征隊就發現過三英尺長的蚯蚓。」
「但是為什麼我們沒有聽說過有關這個地方的更多報道呢?是誰保守秘密?」
「這並不是什麼秘密。如果你觀察一下地回,就會發現這兒離維多利亞湖不遠,很多旅遊者都去那裡。在地圖上這裡的名字叫盧旺扎爾,意思是造雨者。正是由於有這麼多的雨水,它很難成為一個旅遊勝地。事實上很少人注意它,因為它幾乎所有時候都藏在雨霧中。」
「盧旺扎爾,嗯,我看那就是月亮山。」
「你講對了。這是它的另一種叫法。」
「是新取的名字嗎?」
「不,是舊名字。古埃及人都知道它,是他們這樣稱呼它的。」
「為什麼?」
「也許它大奇異了。世界上沒有其他地方可以和它相比。它似乎是在另一個世界裡,所以,在非常非常古老的地圖上,它被叫做月亮山,有趣的是,它曾經被標在地圖上一千多年,後來又波從地圖上抹掉,因為人們認為它並不存在。探險家們也找不到它。斯但利,這位曾發現利文斯通1的科學家說,他曾經乘小船穿過被認為是月亮山的地方,但是他確信,那裡沒有山存在。這樣,月亮山就從地圖上消失了。後來,他再次來到非洲這個地方。碰巧有那麼一會兒雲散霧開·月亮山就在那兒。其中有些山峰是全非洲最高的,其頂上覆蓋著終年不化的皚皚自雪。這樣它又出現在地圖上,並用了一個新名字——月亮山。」
「我看舊名字更好些。」羅傑說,「月亮山,這個名字聽起來就有點怪異,不過也是我見到過的最神秘的地方。」
哈爾手下的隊員們還擠在一塊,爭論著繼續往前走還是折返宿營地。
羅傑不耐煩了。
「難道我們整天就呆在這裡不動?為什麼你不叫他們往前走呢?」
1蜂鳥——鳥類中最小的烏,有的比黃蜂還小,嘴細長。吃花蜜和花上的小蟲。
1利文斯通——蘇格蘭人,著名非洲探險家,他病倒在坦噶尼喀湖附近,為斯但利發現。
「讓他們自己決定吧!」哈爾答道,「我們是不能勉強非洲人的。他們自己會作出決定。別忘了,他們把這兒所有的東西都看成是神聖的。他們認為每一個樹叢,甚至每一塊石頭,裡面都有一個神靈。東西越大,住在裡面的神靈就越大。他們習慣於這些高大的樹木和動物,並且相信它們不會真的傷害人們。」
他拾包被大公象踏碎的靴子碎片,向一個揹著背包的人招呼:「馬裡,我有一雙靴子在你的背包裡吧。」
靴子很訣被找了出來,哈爾穿上,正要隨手扔掉舊靴子,馬裡開口說道。
「先生,把這雙舊的給我吧。」他脫去腳上穿的一雙用舊輪胎做成的涼鞋,一隻腳穿上哈爾那隻仍舊完好的靴子,又用幾根藤蔓將那塊靴子碎片綁在另一隻腳上,然後驕做地朝地上踏了幾下,要知道這是他第一次擁有這麼好的靴子啊!