它就這樣被抱回了家。孩子們沒把它關進籠子,而是允許它在屋裡屋外自由自在地玩耍。
它的生活除了吃就是玩。
「它是個小丑兒。」哈爾說,「你還記得馬戲團的小丑兒嗎?對,‘波得·潘’是動物界的小丑兒。」
小丑「波得·潘」詭計多端,它光臨亨特宿營地的訊息很快傳開了,遠遠近近的人們都來看它的表演。
「彼得·潘」既像狗熊,又像浣熊。說它像浣熊,是因為它聰明伶俐;說它像狗熊,是因為它身懷各種各樣的絕技。不同的是狗熊需要經過訓練才能表演,而小熊貓生來就會。
「彼得·潘」的第一次探險是爬上關壓豹子的籠子。這可把那隻漂亮的豹子激怒了。當豹子發怒時,尾巴會豎得像桅杆那麼直。
豹子的尾巴尖露出了籠子,「彼得·潘」狠狠地揪了一下,於是它從那位脾氣暴躁的美人那兒聽到了一聲大得驚人的怒吼。
現在「彼得·潘」又跳到了關壓「百獸之王」的籠子上。那隻老虎太大了,「彼得·潘」一伸手就夠到了它的尾巴,捏了一下。老虎沒有叫,只是發出滿意的哼哼聲,不過這聲音大得就像幾十只家貓一起哼哼一樣。
哈爾冒了個險。他把籠門開啟一條縫,「彼得·潘」擠了進去。老虎會不會發怒?
小到老鼠,大到水鹿,幾乎所有的動物都是老虎的食物。但這隻老虎剛吃飽,很喜歡這個圓滾滾、漂亮的小丑兒來拜訪它。它用舌頭舔著「波得·潘」毛絨絨的身體,就像對待自己的孩子一樣。
「快把它放出來,」有人喊到,「它會被吃掉的。」
但是這獸中之王並沒有傷害之意。它讓「彼得·潘」爬在它的背上,當「彼得·潘」頑皮地抓住它的耳朵時,它也毫無反感。
「小丑」開始在虎背上散步了,它從一頭走到另一頭。老虎似乎由於有了伴兒而感到很高興。
「小丑」還表演了許多節目。它從虎背上跳下來走到門口,哈爾把它放了出來。
「小丑」立刻向一個長著長長的連鬢鬍子、戴著帽子的老頭兒做「自我介紹」,它搶過帽子戴在了自己頭上。
然後它又跳到一個婦女的頭上,把她的假髮揪了下來,放到帽子上。
從它乾的這些事看起來更像只浣熊。浣熊像猴子一樣淘氣,像狐狸一樣聰朗。「彼得·潘」和它們一樣,也是又頑皮又狡猾。
它像馬戲團的小丑一樣又蹦又跳,玩得高興極了。
哈爾端出一碗湯和一隻勺子,給「彼得·潘」示範了一下勺子的用法,就把勺子遞給了它。這下小丑可為難了。小熊貓從來不喝湯,而且更不會用勺子了。
可「彼得·潘」是不會被難住的。它接過勺子,放進湯裡,然後倒著拿了出來,使勁往嘴裡送。
結果它沒有喝到多少湯,卻引來了人們的一片笑聲。
「現在我把它最喜歡的東西給它。」哈爾說。
他把箭竹切成小塊扔給「彼得·潘」。
「小丑」又表演了它是如何吃它最喜愛的食物——箭竹的。它仰面朝天躺在地上,把箭竹放在胸部,然後用非常像手的前爪一片一片地送到嘴裡。
人們都驚奇地看著這個動物嚼竹片。由於長著鋒利的門牙和有力的臼齒,「彼得·潘」不一會兒就把箭竹吃光,然後就縮成一團睡著了。
哈爾把它移開,把帽子還給了老頭兒,把假髮還給了婦女。
「表演太精彩了。」人們說。
「不要謝我!」哈爾說,「是羅傑把小熊貓抓住的。」
於是所有的人都走過來向羅傑致意。然後,客人們一邊說笑著、讚美著小熊貓的精彩表演,一邊帶著對羅傑的敬佩之情滿意地回家了。