夜慕降臨到甲板上,附近沒有電燈,不能看書,但哈爾仍在閱讀。
唯一的照明來自於一條魚。
在兩個男孩子面前的小水箱裡游來游去的這條魚能發出比40瓦燈泡還強的光。
「你查到了嗎?」羅傑問。
「查到了,在這兒,它叫燈籠魚,是個好名字。」
魚的身體兩側各發出一片光,就像點燃了汽船上的弦窗;背上密密麻麻發出的光點,不停地閃動著,但最令人吃驚的是魚尾上的光,它時隱時現,妙極了。
哈爾站在船前方斜桅邊下,靠在平臺上彎曲的半包圍的欄杆上,足足有一小時。他觀察著腳下幾英尺前波濤洶湧的海面。當他發現有趣的魚時,就將手網拋下,又提起來,就這樣,他捕到了一條燈籠魚。
「你說它身上這些光有什麼用?」羅傑問。
「是這樣,」哈爾解釋道,「它是一種深海魚,只有在夜間,它才浮到海面上來;白天,它呆在很深的海底,而海底不分白天和黑夜,總是漆黑一團。所以它需要光,以辨別方向。」
「但是太陽光可以射入水中!」羅傑反駁說。
「太陽光只能到達水下大約1000英尺的地方,再深就不行了。如果你進行深海潛泳,就需要燈光照明。在離海面1英里到6英里的地方是漫無邊際的黑暗。更確切他說,如果沒有魚發光的話,便是漆黑一片了。」
「那麼,它尾巴上一閃一閃的亮光又是什麼意思呢?」
「或許是不讓敵人發現它,就像夜間我用手電筒照射你的眼睛你就什麼也看不見一樣。而且,當我把手電關掉,你也不能馬上看見我,我就能逃跑了。」
「這魚還真聰明!」羅傑稱讚道。
每天,船尾都拖一個網,有時用淺海網,如果用深海網,那就能捕到海面下0.25英里或更深的海洋動物。
哈爾把從深海中捕來的動物放在一個小箱裡。
「咱們把燈籠魚也放入這個小箱吧。」羅傑建議。
哈爾用小網把它兜起放入了深海動物箱。
頃刻間,魚類開始了激烈地追逐。燈籠魚被一種稍大些的也發光的魚追得四處躲藏。這種魚有發亮的魚翅,甚至它下巴上長著的鬚毛也能發光。