第19章

「當然。」說完,朱莉婭就走了。

薩莉走進朱莉婭的臥室,開啟壁櫥門。那雙鞋子放在最上面一層。當她伸手去取時,一隻沒有放穩的紙板盒掉了下來,裡面的東西撒了一地。

「該死!」薩莉彎下身去撿起地上的紙片,全是些剪報、照片和報道什麼的,都是有關哈里-斯坦福家的。似乎有好幾百張。

朱莉婭急匆匆又回到了自己的房間,說:「我忘了我的……」當看到地板上的那些紙片時,她止住了腳步。「你在幹什麼?」

「抱歉,」薩莉歉意地說。「盒子掉了下來。」

朱莉婭紅著臉彎下身去,動手把地上的紙片放回盒子裡去。

「我不知道你原來對那些富豪如此感興趣。」薩莉說。

朱莉婭默不作聲,只是手忙腳亂地把這些紙片往盒子裡塞。當她拾起一紮照片時,她突然發現她母親在去世前給她的一隻心狀小金盒、朱莉婭把小金盒放在一邊。

薩莉疑惑地仔細打量著她。「朱莉婭?」

「嗯。」

「你為什麼對哈里-斯坦福如此感興趣?」

「沒有啊!我……這些都是我母親的。」

薩莉聳了聳肩。「好吧。」她順手拿起一張剪報。那是從一家醜聞雜誌上剪下來的。一則新聞標題躍入她的眼簾:企業界巨頭移情別戀,家庭女教師懷了孕——婚外戀生下一私生女——母嬰雙雙失蹤!

薩莉張著嘴巴,盯著朱莉婭。「我的天哪!你是哈里-斯坦福的女兒!」

朱莉婭仍然默不作聲。她搖了搖頭,繼續收拾這些紙片。

「你是不是?」

朱莉婭停了下來。「如果你不介意的話,我寧肯不談論這件事,好嗎?」

薩莉躍身站了起來。「你寧肯不談論這件事?你是世界上最富有的人的女兒,而你卻不願談論這事,你是不是神經不正常?」

「薩莉……」

「你知道他擁有多少財產?好幾十億。」

「這與我無關。」

「假如你是他的女兒,一切都與你有關。你是繼承人!你只要告訴那一家子你是誰就行了,……」

「不。」

「不……什麼?」

「你不明白。」朱莉婭站起身來,躺到床上。「哈里-斯坦福是個令人厭惡的男人。他拋棄了我的母親。我母親恨他,我也恨他。」

「你總不會憎恨所有擁有這麼多錢的人吧。你瞭解他們。」

朱莉婭搖了搖頭。「我什麼都不想知道。」

「朱莉婭……繼承人不會住在骯髒破舊的公寓套房裡,不會在廉價的低階商店裡買衣服,不會借錢來付房租。你的家人決不會願意讓你過這種日子。他們會感到丟盡面子的。」

「他們甚至都不知道我還活著。」

「那麼你就告訴他們。」

「薩莉……」

「怎麼?」

「你別說了。」

薩莉看了她好長一會兒。「當然。順便說一句,在發薪水前你是不能給我貸款一百或二百萬美元嘍?」

亨利對她講了一些有關他自己的情況。「我就出生在堪薩斯城這兒上流社會的老城區。我的父親也是在這裡出生的。橡樹果總不會離橡樹太遠。你明白我的意思嗎?」

朱莉婭明白他的意思。

「我從小立志當一名會計。學校畢業後,我曾經為拜吉簍和本遜金融公司工作過。現在我有了自己的公司。」

「真不錯,」朱莉婭說。

「我的情況就這些。談談你吧。」

朱莉婭沉默了一會兒。我是世界上一個最富有的人的私生女。你可能聽說過他。他不久前溺水身亡。我是他的財產繼承人。她環視了一下這兒雅緻的環境。只要我想的話,我能買下這家飯店。要是我想的話,我沒準能夠買下這座城市。

亨利目不轉睛地盯著她。「朱莉婭?」

「哦!對……對不起。我出生在密爾沃基。我小的時候,我的……我的父親就去世了。我母親帶我去過全國許多地方。她去世後,我決定呆在這裡找份工作」。我希望我的鼻子沒有變長。

亨利-衛遜將一隻手搭在她的手上。「這麼說來,你從來就沒有男人照顧過你。」他傾身向前,關切地說。「我願意照顧你一輩子。」

朱莉婭驚訝地看了看他。「我可不想聽起來像多麗絲-黛那樣受尊重,可是我們彼此之間幾乎還不瞭解。」

「我想改變這種情況。」

朱莉婭回到家時,薩莉正等著她。「唉,」她問道,「你們的約會怎麼樣?」

朱莉婭若有所思地說:「他討人喜歡,也……」

「他迷上你啦!」

朱莉婭微微一笑。「我想他向我求婚了。」

薩莉瞪大了眼睛。「你想他已經求婚了?我的天哪!難道你連男人是否在求婚都看不出來?」

「他說他想照顧我一輩子。」

「那就是求婚!」薩莉大聲叫了起來。「那就是求婚!嫁給他!快!在他改變主意前就辦事!」

朱莉婭大聲笑道:「這種事能這麼著急嗎?」

「聽我的,請他到這兒來吃飯。我來做飯,你告訴他是你做的。」

朱莉婭笑了。「謝謝你,這樣不成。待找找到意中人時,我們也許吃的是中國盒飯,不過相信我,我會用鮮花和燭光把餐桌裝扮得漂漂亮亮的。」

在他們下一次約會時,亨利說:「堪薩斯城是一個教育孩子的好地方。」

「是的。」朱莉婭的唯一問題是她不能確定她是否願意使堪薩斯城也成為他的孩子受教育的好地方。他為人持重,忠實可靠,頭腦冷靜,作風正派,不過……

她與薩莉商量她該怎麼辦。

「他總是要我嫁給他,」朱莉婭說。

「他這個人怎麼樣?」

她想了想,盡力去想亨利-衛遜最浪漫、最讓人動心的地方。「他忠實可靠,為人持重,頭腦冷靜,作風正派……」

薩利看了她一眼。「換句話說,他缺乏個性,單調乏味。」

朱莉婭為自己辯解道:「也並不完全是這樣。」

薩莉會意地點了點頭:「他沒什麼個性,那就嫁給他。」

「什麼?」

「嫁給他,沒有個性的好丈夫可沒那麼容易找喲。」

從這個月領薪水到下一個月領薪水這一段時間,猶如經濟上的佈雷區。用支票支付工資需扣除一小筆服務費,還得支付房租、汽車費用和買油鹽醬醋,還要買衣服。朱莉婭有一輛豐田雄鷹汽車。對她來說,在車子上花的錢似乎比在自己身上花的錢還要多。她總是向薩莉借錢。

一天晚上朱莉婭正在打扮,薩莉說:「又要和亨利共度良宵啦?今晚他帶你去哪兒?」

「我們去交響樂音樂廳。指揮是克里奧-萊恩。」——