「你不可能在病房裡躺了11個月以後還保有在一家紐約報紙的工作。這家報紙倒是蠻通情達理的,一分不少支付了所有的費用。佛朗克,戰爭還在蔓延。我想我可以在倫敦找點事做。」
「嗯。手頭緊麼?」
「還可以,多謝了。」
「我問你手頭緊麼?」馬休斯中校吼道。
「我告訴你了,還可以,多謝了。我什麼也不需要。」
他的兄長看起來有些困惑。像往常一樣,他們對這個私人問題一帶而過,但是馬休斯中校在他的轉椅裡吱吱嘎嘎地來回扭動著。船突然的傾斜了一下讓麥克斯的心提到了嗓子眼兒,他感到有些眩暈。這使得船長得椅子滑動了一些,幾乎打翻了圍欄環繞的中心桌子上的咖啡器具。船長跳起身來,如釋重負般地把精力轉移到別的事情上去。
「要咖啡嗎?」
「謝謝。」
「白蘭地呢?」
「謝謝。佛朗克,你在想什麼?你在為什麼事擔心?」
馬休斯中校轉過身去,不過在此之前,麥克斯已經看到血一下子湧上了他的臉,湧進了他額頭上的青筋。他倒完咖啡,開啟一個壁櫥,取出一個酒瓶和兩隻凸肚杯。盯了一下與船橋聯絡的通話管之後,他倒了兩杯稀薄的白蘭地。
「我想你還不知道。」他眼睛盯著瓶子繼續說道:「就在出發之前,我們在貨艙裡發現了兩個定時炸彈。」
又一次沉寂。
「記住!你要跟任何人提起這事,我就剝了你的皮!但這是真的。炸彈被設定在離開紐約六小時後爆炸。要不是克魯伊申克發現了它們,我們這會兒就上天了。」
他砰的一聲放下了瓶子。
「可是防範措施……」麥克斯開口說道。
「防範措施!」船長說道:「你看到碼頭上成群的警察了。我們已經採用了所有能想到的防範措施。從那時起,我們已經把整條船一寸一寸地仔細檢查過了,沒有炸彈,沒有偷乘者,什麼都沒有。不用為此擔心。」他輕聲補充道。「我們會順利地航行的。」
「希望如此。」
「這是我的職責所在,這是我無可推卸的責任!」
「一點也不誇張。」
「是的。哦,好吧。」船長遲疑了一下,皺起了眉頭:「既然你在船上,那就拜託你也留意下吧。明白嗎?我對我的船員們都很放心,對他們中的每一個都是。但是我對乘客就不太放心了。」
麥克斯坐直了身子。
「嘿,我說,你不會認為有人在船上安上炸彈然後跟船同歸於盡吧?」
「老實說,」馬休斯中校的口氣中帶著一種慷慨的讓步,「我不知道為了破壞這批貨物,那些破壞分子們有什麼幹不出來的。」他又一次叉起了腰。他在微笑,不過這次是他那種「官派」微笑:嘴巴緊閉著,令人捉摸不透。他又說道:
「我什麼也不能告訴你,麥克斯。我必須執行海軍部的命令,所以要守口如瓶。我們有九位乘客……」
「八位。」
「八位,」他迅速改口:「我本來想說八位的。」他的目光變得銳利起來。「順便問一下,你可曾遇上某些乘客了?」
「只有幾個罷了。有個大個子叫拉斯洛普,有種低劣的幽默感。不斷開玩笑說什麼自己在追蹤一個殺人犯,把事情搞得神神秘秘的。」
「玩笑?」船長說:「這可不是玩笑,這是千真萬確的事情。」
麥克斯又一次坐直了身子。
「你說真的?」
「我什麼時候說話不當真了?」馬休斯中校厲聲說道,額頭上的青筋再度暴起。「聽說過一個叫卡洛·費內利的人嗎?那個無惡不作的敲詐犯?他在英國坐牢,在美國因為六起謀殺案被通緝,他們急著引渡他。但看起來費內利這小子太精了,很可能還留有後手。如果他們取道法國或者義大利把他弄出來,他那些精明的律師們就會給他們呈上更多的文書,讓他們陷入繁文縟節之中直到世界末日。拉斯洛普跟紐約警方有點聯絡,他提出直接過去,用一條英國船把費內利直接押回來。至少拉斯洛普是這樣講的,他看起來沒什麼問題。」
馬休斯中校一口氣喝掉了白蘭地。他拿起一份旅客名單,抖開了它。他泛紅的手指沿著名單滑下來,停在了一個名字上——傑羅姆·肯沃爾西閣下。
「哼。沒錯。我知道這傢伙,夠了解的了。」
「誰?」
「小肯沃爾西。某某勳爵還是什麼的公子。他以前也搭過我的船。有的是錢,每次都是前半程暈船,後半程就醉得不省人事,他也沒什麼問題。不過其他人就……」
麥克斯越來越迷惑了。
「有一個姓胡佛的西部生意人,」他回答道:「還有一位法國軍官。然後是一位雷吉納爾德·阿徹醫生,加上肯沃爾西這小子,還有一位瓦萊麗·查佛德小姐我尚未見到。除去這些人,最後就剩下……」
「吉阿·貝夫人?」船長問道,揚起了眉毛。
「沒錯。你總不會覺得她是禍水吧?」
「她是個……」馬休斯中校的話剛開了個頭又停了下來。他聳了聳肩膀。「我不認識她,但是我聽說過她所有的事情。」他緊緊盯著麥克斯說:「記著我的話,小子。離她遠點兒。她來路不正。」
「你是什麼意思?」
「就是這個意思。」
「真有意思。」
「見鬼,聽我的!」對方拾起帽子啪的一下戴在頭上。帽頂上的金葉讓他看起來更沉穩幹練,也更有官派。「你要是瞭解她,就不會覺得有趣了。喝完了就走吧,我還有活兒要幹。擦亮你的眼睛,如果你發現有什麼事不對頭——不管是什麼事(我不能說得再多了),馬上來告訴我。記住了?」
五分鐘以後,麥克斯被風吹打著跌跌撞撞回到了a甲板。
愛德華迪克號行駛得平穩些了,引擎的轟鳴此刻宛如平穩的脈動,這更增強了那種教堂般的肅穆氣氛。麥克斯走進了那個有一排排柱子和嵌花玻璃房頂的灰色和紅褐色相間的大廳。
裡面連個鬼都沒有。
他找了一把椅子坐下,馬上又站了起來。大鋼琴旁邊有一整套跳舞用的架子鼓裝備。他去掉防塵罩,在鈸上試著敲了一下,發出的一聲巨響嚇得他匆忙把罩子蓋回去。他處於一種不知疲倦的狂熱狀態中,但他並不承認這是因為他的神經問題。他自認為,他的神經跟原來一樣強韌,在經歷過化工廠的大火中腳手架在身下坍塌之後也還是一樣。
湯姆·米勒在那場事故中喪生。
麥克斯從大廳走入了外面的長廊。長廊裡鋪著厚厚的地毯,擺滿了厚絨面椅子、書櫃,還有一些懸掛著燈的青銅像。這裡同樣沒有人。
於是他接著來到長廊外面的吸菸室。吸菸室裡也荒無一人,除了伊絲黛爾·吉阿·貝。
在愛德華迪克號的所有公共房間裡,吸菸室的氣氛最為肅殺。這裡的每一盞燈都裝在霜花玻璃罩子裡,似乎有意使得燈光黯淡。房間的整體設計是暗紅色的,撲朔的燈光照著鑲鉻的紅色皮椅,鋪著綠毛氈的桌子上放著閃閃發亮的菸灰缸,紅色的橡膠地板,一隻紅磚壁爐。壁爐上面懸著一架發出咔嗒巨響的掛鐘,掛鐘下的紅色墊子上擺著一隻大黑瓷貓——紅色墊子從來就是酒鬼們的沉醉和爆發的源泉。
遠處的角落裡,通往船尾甲板的門邊有一個小小的吧檯。身著白衣的乘務員在吧檯後面昏昏欲睡。吉阿·貝夫人坐在吧檯前的一隻凳子上用一根麥稈吸著杜松子酒。
他走近的時候從鏡子裡看到了她的臉。她半睜半閉著眼,肩膀前傾,披著一件黑貂皮外套。
「你好。」麥克斯說道。
「你好。」吉阿·貝夫人回答道。她繼續吸著那根麥稈,發亮的上瞼下那淺藍色的眼睛稍微睜大了一點。停頓片刻,她伸手拍了拍身邊的凳子。
「坐吧。」
他坐了下來。