第八章 子彈

他沒有得到任何回答,儘管他聽到某種解釋。這在蘭波意識到發生了什麼之前就結束了。博士不經意的提到,德瑞曼這個名字對蘭波來說沒有印象,他甚至沒有看蘿賽特。他有些不安,他疑惑是什麼使得充滿活力的、饒舌的、快樂的曼根變了,他退步了,小看人,講起話來像個蠢貨。過去,曼根從來沒有講起話來像個蠢貨,就算是講話像弱智者時也不這樣。但是現在……

「你這個魔鬼!」蘿賽特葛裡莫大叫。

如同在黑板上寫字那樣聲音尖銳。蘭波看見當她嘴張大的時候高顴骨變的更高了,她的眼睛裡似乎爆發出某種色彩。只是一瞥;她猛從費爾博士身邊經過,貂皮大衣飛起來了,走出了大廳,曼根跟在她後面。門嘭的關上。曼根過了一會兒又出現了,對他們說:「厄,抱歉!」再次很快的關上門。他看起來很奇怪,他微微駝著背,頭低了下來,前額的眉頭緊皺,緊張不安的黑眼睛放著光。他的手伸出來,手掌垂下來,好像他想要聽眾安靜下來。「厄,抱歉!」他說,接著關上門。

費爾博士看著。

「她是她父親的女兒,哈德利,」他喘著氣說,慢慢的搖搖頭。「恩,是的。她壓力很大;一點火星就能點燃炸藥包。我怕她真的病了,但是她認為自己有理由這樣。我想知道她知道多少?」

「哦,好,她是個外國人。但是不在這點上。對我來說,」哈德利粗暴的說,「你像一個瘋狂的射擊手一樣掃射,你在把某人嘴裡的雪茄拔出來。德瑞曼怎麼回事?」

費爾博士看起來很煩心。「等一下,等一下……你怎麼看她,哈德利?以及曼根?」他轉回身對著蘭波。「我的想法有點混亂了。從你所說的來看,我有這樣的感覺,曼根是我所知道的以及喜歡的那種粗魯的愛爾蘭人。」

「是的,」蘭波說,「怎麼?」

「我對她的看法是,」哈德利說,「我想她坐在這兒像你一樣冷靜,分析她父親的生活(順便說一下,她名聲不錯);這時我打賭她在流淚,歇斯底里,因為她不能體諒他。我想她很健康。但是她體內有魔鬼,費爾。她想在兩方面都成為主人。直到曼根能看透她的心思或者像她在倫敦大學辯論賽上說的那樣,她和曼根不會和得來。

「你成了cid的督察以來,」費爾博士說,斜視著他,「我還沒察覺到你這種令我難過和驚訝的卑鄙來。聽著,你這個老色鬼。你說關於兇手悄悄的進了房子等到雪停了的話都是無稽之談,不是嗎?」

哈德利裂開嘴笑了。「沒有更好的解釋了,」他說,「除非我想出更好的。它還會留在腦子裡。也會留在證人們的腦子裡。至少我相信他們的故事……我們會在屋頂上找到腳印的,別擔心。但是我們等會兒再談。德瑞曼怎麼回事?」

「開始,杜莫夫人令我有種奇怪的想法。非常奇怪,無法表達。不是恰當的感覺;她那時大聲叫喊,歇斯底里到了極點,她不明白為什麼打扮成那麼愚蠢的偽裝。她說(如果你想殺死某人)‘你沒必要帶著面具,像老德瑞曼帶著孩子在蓋伊·福克斯之夜。’我想著這個蓋伊·福克斯,想知道這意味著什麼。接著,完全是無心的,我問了關於pettis的問題——是問蘿賽特的——這樣說,‘像一個11月5日的人?’你注意到她的表達了嗎,哈德利?我說的訪客的裝扮給了她提示,她很震驚也很興奮。她沒說什麼,她在思考。它討厭那個她在思考的男人。誰呢?」

哈德利在屋子裡踱步。「是的,我想起來了。她正在暗示她的嫌疑犯或者說要我們懷疑的某人;這就是我千方百計要問她的。她實際上讓我覺得是屋子裡的某人。但是告訴我真相,」——他在前額搓著手——「真是古怪的一班人,那一刻我認為她在暗示她自己的母親。」

「她在逐步提到德瑞曼。‘你們還沒見到annie或者德瑞曼先生,去想想這。’最重要的訊息是在附言裡的……」費爾博士走到打字桌旁,看著那杯牛奶。「我們要叫醒他。我對他產生了興趣。那個德瑞曼,葛裡莫的老朋友和食客,他睡著了,帶著11月5日節的面具,他是誰?他在房子的哪裡;他在這兒幹什麼?」

「你的意思是……勒索?」

「robbish,我的孩子。你聽說一個校長是勒索者嗎?不,不。他們擔心的是有人能認出他們來。這個學院派教授有他自己的毛病,就象我知道自己的罪一樣;但是它不會產生勒索者……不,也許是葛裡莫大發善心把他帶進來。但是……」

他停下來,他感覺倒身後冷風颼颼。帶著樓梯通向閣樓和屋頂的門開了又關上了。米爾斯突然進來。他的嘴唇發藍,厚厚的羊毛圍巾系在頸子上,他看起來還算暖和。在和了一杯牛奶之後恢復了活力,他手烤著火。

他喋喋不休:「我看到了你們的偵探,先生們,在活動門頂。他導致雪有點塌方,但是,原諒我!你不是命令我去執行的嗎?阿,是的。我想要點幫助,我怕我忘記……」

「叫醒德瑞曼,」督察說,「除非用水潑他。哦!pettis!如果pettis先生還在這兒,告訴他我想見他。betts警官有什麼發現嗎?」

betts自己回答。他看起來才滑過雪一樣;他呼吸急促,跺著腳,拍打著著身上的雪,走向火爐旁。

「長官,」他說,「你可以相信我的話,那個屋頂甚至連鳥的足跡也沒有。任何地方都沒有任何痕跡。我檢視了每英尺的地方。」他脫下溼透了的手套。「我試圖在每個煙囪上掛繩子,這樣我能下去,沿著水槽爬下去。邊緣沒有任何痕跡,煙囪旁沒有任何痕跡,哪兒都沒有痕跡。如果某人今晚從屋頂下來,他不可能比空氣還輕。現在我們要下去看看後花園。」

「但是——!」哈德利叫道。

「就是這樣,」費爾博士說,「看,我們得下去看看你們的偵探在那間屋子裡做什麼。如果preston……」

preston警官,有點怒氣,推開門走進大廳,就象他聽見召喚一樣。他看著betts,轉身對著哈德利。

「這花了我點時間,長官,」他報告道,「因為我們不得不搬開所有的書架再搬回去。答案是什麼也沒有。沒有任何形式的秘密出口。煙囪很結實,也沒什麼詭計;煙囪管道只有兩三英寸寬,那上部有一個拐角……可以嗎,長官?孩子們結束了。」

「指紋呢?」

「許多指紋,除了……您升降窗戶了吧,是不是,長官?你的指紋留在了窗框頂部附近的玻璃上了吧?我認出了您的指紋。」

「我一般對這些事很小心的,」哈德利突然說。「好了?」

「玻璃上沒什麼了。窗戶的所有木質部分,窗框,是高光澤油漆粉刷的,上面有個清楚的手套痕跡,像指紋一樣清楚。除此以外沒了,沒一點痕跡。如果某人從那兒出去了,他肯定背對著站的,頭先出去,沒碰任何東西。」

「夠了,謝謝,」哈德利說。「在樓下等著。去後花園,betts……不,等一下,米爾斯先生。preston會去接pettis先生,如果他還在的話。我想和你談談。」