第10章

兀鷹 亞萊克斯·齊岡 第1頁,共2頁

58

當他們站在凱茨公寓前的臺階上時,德比·斯諾向大家解釋道:加雷斯·博克斯是他們聘用過的兩名南海岸自由攝影師中的一個,他非常棒。他曾幾次試圖在報紙上出名,而真正使他一舉成名的卻是他拍攝的反映南安普敦橋墩失火現場的幾張照片。

「你還記得嗎?那是今年夏天,一場神秘的大火,彷彿是來自地獄的烈焰。加雷斯的照片真是登峰造極。」

「那些照片上了全國性報刊嗎?」梅森問道。

「不,我們把它們買下來了,但一兩個小時後發生了一件令人震驚的運動員服用興奮劑的醜聞案。在那以前,加雷斯的照片本來是大有用武之地的,但那以後它已成了舊聞。然而,那仍然是一種突破,所以並不算太糟。至少他已經在頭版上發表過一次作品了。」

博克斯抬著個鋁箱朝她們搖搖擺擺地走上來。他覺得似乎有必要道道歉。「那是費爾基的照片,是這些照片給我們付工資。」他聳聳肩,「就像攝影競賽一樣,但只有一天時間。」——他轉身看見了蒂姆從大篷車上拖下一隻長長的銀色箱子——「總有一天,他們會買下我的照片並把那些興奮劑醜聞之類的東西扔進垃圾箱……」

「也許吧。」德比說。

彼得、德比和凱茨上了樓。凱茨的門開著,傑基·瑞德恭候在樓梯頂端。他繫著個能裝一隻短口徑的史密斯·威森手槍的肩背式皮套,他一認出是他們就咧嘴笑開了。德比睜大眼看了看凱茨。

「這只是為我們的事情準備的裝飾品而已。」凱茨說。

公寓裡面的佈置給人很深的印象。凱茨完全沒有要抱怨的地方。女工們的大掃除完成得無可挑剔,閃電戰般的裝修也天衣無縫。電視機、立體聲音響都擺放在了它們原來的位置上,與其原先留在地毯上的凹痕嚴絲合縫。有人還在牆角處放了一大簇鮮花,那兒原是她的玩具豬仔呆過的地方。

「這地方真不錯。」德比輕輕地說。

「謝謝,」凱茨說道,「我大概一個月前被盜過,這畜牲把這弄得一團糟,我都準備搬走了,但是……」

「我們可以在這拍出幾張不錯的照片,藉著從窗外透進來的光線,加雷斯可以拍幾張你神情憂鬱的照片。」

「就照你的辦吧。」凱茨說話時心不在焉,「那是什麼味兒?我聞到了大蒜味。」

傑基·瑞德手裡端著盤熱麵包走了出來。「這是探長的主意。」他說道,「當你想要賣掉一所房子時,你一定得在你的下注人到來時,端上新鮮的麵包。湯姆說那樣會使你的房子看上去像個家。我不會做麵包,但我在聖斯貝爾利買了這些只用烤二十分鐘就熟的玩藝兒。」

「噢,太棒了,傑基!」

「我們還給你買了兩瓶不錯的酒。」他又笑了笑說,「它們要三塊九毛九一瓶,我想它們一定相當不錯。」

「那酒叫什麼名?」

「我不知道,它在廚房裡,是紅色的。」他走出去,留下了蒜味麵包。不一會兒,他大聲喊道:「呢,是加里佛尼亞,忠實的伽俐咯·卡伯—尼特—索—威格—隆。」

凱茨大聲回覆道:「別裝出一副下層社會傢伙的嘴臉。傑基,把瓶塞鑽帶過來!」她突然意識到自己心情很愉快,她回到家了。她曾那麼怕回來,但她錯了,那個跳布吉舞的男人已經走遠了。

彼得·梅森沒有覺察出這種變化;德比·斯諾也沒有;傑基·瑞德在廚房裡聊天也不可能注意到。但當博克斯拿著箱子進來時,他一眼就看出來了,憑著他攝影師的那雙敏銳的眼睛,他看出她重現了昔日的光彩,背也挺得筆直了。凱茨·弗拉德突然之間變得秀麗挺拔,光彩照人,鋒芒畢露。

他不知道為什麼她變得那麼不同,只知道她已不是原來的她了。凱茨卻心裡明白,動物們只有在他們自己的領地裡才顯得更強大,鳥兒們只有在它們自己的巢裡才變得更勇敢。她回家了,出外旅行回來了,有一股雀躍的電流在她的身體裡哼唱,她突然覺得照片一定會拍得十分出色!

「誰想來杯酒?」她說。

凱茨已經將胡亂做成的蒜味麵包咬得嘎嘎作響了,其餘每人抓了一大塊。她因為回到家而如此高興,她流露出快樂的情形就像麵包裡流出黃油來。當傑基·瑞德拿著一瓶酒,五個杯子和瓶塞鑽進來時,她裝作厭惡地衝他道:「你自己覺得這麼一瓶酒能喝多久,傑基?」他趕緊跑回去把另一瓶值四英鎊的酒也拿來。她又叫了起來:「還得拿只杯子給那個男孩用!」

加雷斯和年青的蒂姆開始佈置場景。這時,凱茨和德比正坐在沙發上聊天,兩個警官倚在窗戶旁說話。傑基·瑞德已經開始談起實質性的問題。他說起了玩捉鼠遊戲的最佳方案,儘管他把用詞稍微換了換。

「布萊克賽已經走了。」他說,「你明天就可以搬進來住。但今天不行,一點鐘以後我才會到這兒,而有一半人會被絆在別的什麼地方。直到明天早上,我們才能編出盯梢組來。」他邊用手敲擊著他的手槍邊補充說,「當然,我放了根大木棍在外頭作訊號。所以,我們不會有事的,哦?」然後,他平靜地同彼得·梅森閒聊起來。不過每隔一分鐘,他就向樓下的街道快速地瞟兩眼。

凱茨同那位女記者說話時,加雷斯·博克斯以及他的助手則在她們周圍高效率地忙著,把他們的裝置搭置起來。凱茨無意間一抬眼,看到博克斯正笑嘻嘻地聽她們說話。當凱茨注意到他時,博克斯會衝她一樂然後繼續埋頭工作。

「有一名涉嫌製造幾起強xx案的案犯正在外逃。德比,他強xx了五名婦女。最後一個,簡·戴利,已經死了,我們知道那個強xx犯的名字以及他的長相,但當我們突襲他最近一次的住所時,他逃跑了。我上司認為我已被列在他的襲擊物件名單之中,因為他的牆上有一張我的照片,他還知道我這兒的住所。我們希望他會來找我,然後我們就可將他擒獲了。」

「那為什麼要將這屋子裝修一新呢?」德比說。

「在阿沃卡多事件快結束時,這裡被一個喪心病狂的夜賊翻了個底兒朝天,接著我又住了幾天醫院。然後,我就只能在我的探長家裡暫時借宿。我在外面已經過三個星期了,我們覺得當我不在時這個傢伙可能已經盯上了這座房子。他應該知道我已經離開了,我們需要讓他知道我又回來了。」

「所以你想讓這些照片,這房子,這些街道都出現在那篇報道中?」

「是的,但這一定得做得很好,其一,不能太顯眼,其二,我不想讓每一個看過《太陽報》的淫賊都知道我住在哪兒。」

斯諾笑道:「你是說一個淫賊就夠了,是嗎?」

「完全正確!」凱茨說。

加雷斯和蒂姆已經在窗戶對面支起了一塊白色的幕布,短腿三腳架上擺著臺照相機,鏡頭向上對準椅背。他們停下來,等待凱茨。那位年輕小夥用嘴呷著酒,極力想讓自己看起來又酷又才華橫溢。博克斯幾乎被他逗樂了。

德比·斯諾叫他過來並向他解釋這次照相的雙重含意。他似乎很快就明白了其中的含意。

「我想,我們可以在這兒拍幾張幽黯、憂鬱的照片,」他說,「我們可以讓你看上去強壯而意志堅定,如果你能擺些姿勢的話,我們也可以拍顯得柔弱的照片,這兒的光線好極了。」

「我穿什麼衣服好呢?」凱茨說。

「你現在穿的衣服就很合適。如果你有夾克也行,反正一些隨便些的衣服就很好了,你有在家裡穿的便服嗎?」

「有,是別人送我的禮物,我從沒穿過呢。」

「那對拍一張單身小姐式的照片再合適不過了,等會兒我們拍照時,你能不能把頭髮弄溼點?」

「一步步來,加雷斯。」

當加雷斯正式投入工作時,他的動作迅速,效率極高,面面俱到,有條不紊。他偶爾會扶一扶她的身體,讓她的頭稍稍偏一點,幫她弄弄頭髮,變換一下肩部的姿勢。他們同床共寢還只是大約十四或十五個小時前的事。凱茨仍能感受到,他的觸控帶來的某種觸電反應。但她無法相信博克斯的無動於衷,甚至是冷酷無情。更糟的是,自己竟然也對他十分冷淡。他只是在工作。她沒專心聽他說話,而他卻一直在喋喋不休於攝影師的陳詞濫調,諸如:「給我點生氣的表情,凱茨。」「給我些哀傷的神情。」她覺得她像在演戲,被人擺弄來擺弄去。

她覺得自己簡直無視了他的存在,而他卻似乎十分滿意這個良好的開端。她開始捉摸他在給誰拍照。

「噢,硬氣一點!硬氣一點!」這是在拍穿夾克的照片。

「把衣服鬆開點,現在,凱茨——你得表現得情緒低落,虛弱無力,向下看。」這是在拍家庭便裝相。

她又要了一杯酒。接著,博克斯問是否應開始拍跑步照了。

德比醒來說道:「你覺得怎麼樣,凱茨?你這兒有貓咪嗎?」

凱茨換上她紅白條紋的毛罩衫和黑色短褲。但當德比堅持說這些照片得去戶外拍時,她又回到臥室換了條腥紅色的緊身運動褲。虛榮心使她沒有穿長褲配紅尼龍衣。她仍然有副好身材,如果他們要把她的身條曲線照出來的話,她會展示出自己最美的一面。

他們來到戶外,在公寓的外面照了一打相片,然後就向濱海區走去。凱茨穿了件黑色的「法蘭克·蕭特·哥爾特克斯」毛衣。她慢慢向前跑著,但當她聽見大街上只有耀武揚威的西伯利亞寒風的怒吼,而非汽車發動機燒熱之前發出的嘟嘟聲時,她趕緊擠進了一家小巧、溫馨的商店的門廊裡,站在那等他們過來找她。由於天氣不好,拍照的時間給縮短了些。德比說得沒錯,寒冷使她的乳頭變得堅硬起來,凱茨覺得有點疼。但她轉念一想,如果這篇報道是輛「馬自達」,那麼我的乳頭就已經為它交過路稅了。

他們快速地把照片包好,蒂姆開始重新裝車,而加雷斯則在與德比討價還價。儘管為了節省時間,相片得由報社拿去沖洗,但它們的所有權仍是加雷斯的,效果最佳的照片會發表在明天的報紙上。他們商定好了,凱茨能得到一套影印件。明天早上,《太陽報》將刊出有關「拯救布賴頓城的女孩」的先期評論文章,正式文章將於一週左右之後才公開發表。

德比說她不得不考慮要回一趟倫敦了。她準備乘計程車離開公寓,順道去旅館取她的行李。計程車到了之後,她與凱茨在公寓門口略略擁抱了一下就乘車走了。凱茨轉身問加雷斯,他準備什麼時候走。

「噢,我不準備走。」他傻笑著說,「既然我在這兒能賺《太陽報》的錢,我想我還是再照些照片留著以後用吧。」然後他又問凱茨今晚能否留他過夜,臉上仍舊帶著那副傻兮兮的笑容。

「蒂姆呢?」凱茨問。

「我讓他坐火車回去,他有自己的事情。」

凱茨想拒絕加雷斯留下,可她又想到加雷斯以前曾讓她和莫伊拉留在他那兒過了夜,因此她想不出什麼官冕堂皇的理由來拒絕他。

「好吧,」她說,「就住在客房吧。」

「我也是這麼打算的。」博克斯說。

凱茨微微一笑。「主要是因為我們互相還不太熟悉。」

加雷斯回敬了一個笑容,但很快就收斂了。他再張開嘴時面容顯得平淡而沒有生氣。「我覺得我們已經夠熟悉的了,凱茨,你不這麼認為嗎?」

她抬頭看了看窗戶,加雷斯順著她的目光向上望去,梅森和瑞德站在窗簾後面,也正看著她們倆。凱茨都能看見傑基·瑞德手槍的槍托。

「今天下午我把我剩下的那部分照相器材放在你這裡可以嗎?」加雷斯問。

「我可能會出去。」凱茨說,「但是我想它們放在這裡絕對安全。」

「你的意思是說有克林特·伊斯特伍德那樣的人看管著它們?」

「對。」

「那非常好,不是嗎?」

「是的,加雷斯,對你的那些器材,你完全可以放心了。」

博克斯準備離開了。他側了側身,靠近凱茨道了聲「再見」。蒂姆此時已經上了卡車,進了駕駛室。博克斯笑了笑。「我想這個小夥子肯定非常講信用。」他說,「我從沒見過什麼人這麼迫不及待地等著趕火車。」

「再見,加雷斯。」

「再見,弗拉德。」

博克斯登上卡車側面平平的檔泥板,身子一族進了駕駛室。車門砰的一聲關上。接著卡車的發動機顫了兩回才恢復了活力。伴隨著「突突突」的聲音,車子發動起來,慢慢地駛離了馬路邊緣的停車線。博克斯的腦袋又從駕駛室的車窗中露了出來。這一次他看上去十分和藹可親。凱茨並沒有動。博克斯衝她喊道:「我猜,今天晚上的晚餐你想讓我順便買了給你帶過來,對不對?」

「對!為什麼不呢?」她說道。

「看到了吧,」博克斯說道,「我們兩個人還是夠有交情的!」卡車開上大街,準備拐彎了。博克斯在回去的路上,眼睛一直盯著前方。凱茨已經回去了,她有些事情還要查一查。

59

不經意的小事有時可能也非常重要。凱茨進來時突然想到那些郵件,但卻沒有找到。於是她一邊往樓上跑一邊大聲喊出來。

凱茨穿門進來時,傑基·瑞德迅速地轉過身,真是要多快有多快。凱茨一問,他便答道:「在廚房裡呢。拜託下次進來時敲一下門好不好!」

她走進廚房發現了那些信,六個牛皮紙信封。一封是用紅字寫的賬單,一封是大學的一個老同學寫的,兩張明信片,還有一個黃信封通知她在一次抽獎中至少贏得了十五萬英鎊。

最後一個信封裡面是一張比賽人場券。是勝利五號。上次因為住院她已經錯過了,這是第二次,定在一月份的第一個星期天舉行。斯塔賓頓十公里賽跑,是在費爾漢姆附近的平地賽跑。在這一類比賽中她通常發揮不錯,包括她的個人最好成績三十四分零一秒也是在這種比賽中創造的。但她知道那個地方風特別大。不知什麼原因,雖然她總能在比賽中拿名次,可她卻總不能全身心地投入進去。她從信封裡拿出她的參賽號碼,紅色的九四八號,釘在了牆上。

她聽見瑞德警官和梅森警官在休息室裡。她走進去找自己的手提包,順便問他們要不要茶。他們答應了一聲。凱茨來到廚房開始泡茶,順便把伯克屋子的幾張照片和自己的那張疊起來的大照片拿了出來。她把它們也釘在牆上,就釘在斯塔賓頓比賽號碼的旁邊。然後坐下來盯著這些照片靜靜出神。

在第二個瓶子裡還剩了大約一杯紅酒,她喝完的時候壺裡的水也煮沸了。凱茨還是在看著自己的那張照片。她穿著一身運動服。當時她好像剛剛在賽跑比賽中擊敗一位受過嚴格訓練的南安普敦公路賽跑高手,可能還是個蘇格蘭人。他的名字叫安迪什麼的。記時器在照片上沒有,可她記得自己用的時間。她在別處也見過這張照片。那次比賽是圖頓十公里賽跑,她跑了三十四分四十秒,是她的第二快記錄。

她走過去叫傑基把茶沏好,然後拿起了電話。她猶豫了一會兒,撥通了佛倫西克斯的電話,然而她想要找的人卻不在。

喝完茶他們討論了一下各自的任務分工。作為警察,他們都知道做保護工作是一個非常令人厭煩的活兒,不需要什麼智商,也沒有什麼刺激。五十次保衛工作也就有一次能真正碰上危險。以前有人曾說過,保衛工作就像乘飛機,一起一落有兩三分鐘不安,中間的幾個小時都十分無聊。對凱茨來講,情況就不同了。她想她會感覺出來伯克什麼時候將會出現。況且這是在她自己的地盤上。她歡迎伯克的到訪。

凱茨把話題又扯到了照片上。傑基·瑞德是一個比較平庸的新手,以前他曾在全國警官影展中受到過「高度讚揚」。他說他在當地的比賽中總能贏,可要在大一點的比賽中卻總是名落孫山。

「也許你太賣力了。」凱茨說。

「什麼意思?」

「總是為了要在比賽中取勝而拍照。你應該平時多積累。」

「我猜你是不是對這些都明白了?」

凱茨說她很好奇。她想知道一張照片能儲存多長時間?機器印製的時間長些還是在暗房裡手工洗的時間長,或者兩者差不多?又問彼得光憑看一眼照片,能不能判斷出它是什麼時候拍攝的?如果照片是最近印的他能不能看出來?是不是所有安塞爾·亞當的名作最後都會變黃?

「照片要是很舊的話就是很早以前拍的,」梅森解釋道,「四五十年代的相機質量不好,現在沖洗技術可先進多了。現在的照片能儲存很長時間。一幅照片是不是最近照的很難判斷出來,但是你要是給我兩張,我就能告訴你哪張是最近拍的。」

凱茨喝完了茶。「我想跑跑步,」她說,「我覺得自己像被關在籠子裡。」

「別犯傻了。」傑基·瑞德說。

「就跑一會兒,警官。跑到國王大道就回來。我是個運動員,要是我的腿不運動運動的話,我會發瘋的。」

「不行。」

「讓她去吧,傑基,」梅森說,「我開卡瓦利爾跟在她後邊。那是個公共場所,再說弗拉德跑得比兔子還快。我們的主角伯克先生,量他也不敢在這海濱勝地的大道上製造血案吧。」

「我還是覺得不太好。」

「想一想,傑基。這是她平常每天都做的事。這樣才顯得一切和往常一樣。我們不是想把那隻禽獸誘出來嗎?」

「你跑三公里需要多長時間,凱茨?」

「如果我跑步之前做了熱身運動的話,大概需要二十分鐘。」

「二十分鐘?我用十二分鐘就能做完一套半健身訓練!」

凱茨笑了笑。「那是平常的速度,我還可以跑得更快。警官,可我剛喝完半瓶酒和一杯茶。」

「真有意思,弗拉德。」瑞德又不放心地叮囑道,「出去時小心點兒。」

「好像我自己不會小心似的,警官。」

差不多六點鐘了。凱茨還穿著那身運動服,外面套著阿斯克斯的田徑裝。凱茨脫掉外套,走到外面樓梯上。到頂層時她反轉過身,後退著下到三樓。梅森和傑基則在一邊抱著雙臂看著她。

凱茨抬起左臂扶著樓梯扶手以保持平衡,右臂傾斜著。她按下了跑表上「開始計時」的按鈕。在跑表的嘩嘩聲中,她跑到樓頂,忽而上忽而下,忽而左忽而右,嘴裡還隨著動作「一、二。三、四」地打著節拍。看到兩個男警官探詢的目光,她喘著氣解釋道:「我這是在讓身體擺脫地球引力,非常累!做四分鐘……都非常難!這是我知道的見效最快的一種熱身方法!」她已經氣喘吁吁了。「這個——叫做——哈瓦德——本奇——熱身訓練。」

彼得·梅森在凱茨前面先出了門,揮了揮手,鑽進車子裡開始巡七。凱茨幾秒鐘之後也跑了出來,她已經滿臉通紅大汗淋漓了。她先碎步跑了一段,然後加快速度向街的盡頭跑去。過了路口,一步邁過一道停車線,她已經到了濱海區。然後她以大約每英里六分鐘的速度向城裡跑去,還一邊數著街邊的路燈柱。她感覺到自己體內的酒和威士忌開始起作用了。

頂著風快跑不是件容易事,她跑步的速度已經讓她感覺不到空氣的流動了,取而代之的是無數看不見的軟墊子擋在面前,她得不停地把它們推開。空氣的阻力非常大,而且還隨著風速的加快不斷加在她身上,就好像用盡全力去推一個巨大的枕頭,而自己卻被捆在那枕頭的後面。

她回頭找了一下彼得的車,但沒有找到。看來他並不關心她。這麼說即使那隻野獸不知從什麼地方出現,他也不太可能飛車趕到把她救走。凱茨一邊跑一邊用眼睛四處搜尋,搜尋一些東西,或一些跡象,能讓她迅速提高警惕。她想現在自己就像是個「健康的柑橘」,對可能存在的危險保持高度警覺但又不相信危險確實會發生。她仍認為自己會感覺得出伯克的出現。

在海豚館附近凱茨歇了口氣,然後往回跑、現在嗥叫的大風變成了一種奇怪的、暖洋洋的力量壓在她的背上。不幸的是,回來的路上她從頂風獲益很少。她以前每小時十英里的速度現在卻被背後的風抵消了。她回程的第一英里還是跑了五分二十秒,已經夠快的了。半路上,她看到了那個警官,他的車被塞住了,他正衝著步話機大喊大叫呢。她覺得挺有意思,他看上去挺生氣,臉都給氣紅了。

當她回到自己所住的大街時,梅森也拐了過來。她慢跑了一會兒停了下來。一轉身,她又感覺到了冷冷的風彷彿生氣似地在抽打著她的臉。然後她穿過了馬路。

60

凱茨本來是要慢跑的,但她最終還是走了起來。房子之間依然很冷,但是至少她用不著吹風了。她想著彼得現在一定已經擠出了擁擠的車龍,調了個頭正向她駛來。她感到他就在幾碼外的皇家散步廣場。

她俯下身繫鞋帶,這時她離前面臺階還有五十碼的距離。由於跑步和風吹的緣故,她的耳朵嗡嗡作響。她朝空中聞了聞,像是有什麼東西。還沒等她去仔細感覺卻已無影無蹤了,她搖了搖頭。

剛才的跑步使得凱茨腿上、胳膊上、背上的每根毛細血管,每根大小動脈都張開了,似乎都精神煥發地在等待著殷紅的鮮血洶湧流過。由於剛才所做劇烈運動的強烈影響,她的肺部現在也被清理乾淨,全部張開了,作好了呼吸準備。肌肉也完全舒展開來。

凱茨知道這是暫時的,這只是由於剛才運動的熱身作用。這種力量是沒有什麼因素刺激的。幾秒鐘內,吶啡呔——跑步者的嗎啡,就會開始徹底清洗她的大腦,這是她運動的結果,一種免費的無副作用的上癮的快感。

凱茨經過勒蒂斯太太的窗子走上自己的階梯。她沒有往後看,但是感到一陣緊張,她聽到有什麼東西移動的聲音。但是什麼也沒有。她坐下來放鬆一下腳筋,伸手去夠彎曲的腳面。接著站起來,開始把腳後跟慢慢地向後踢去。

就在這時,倫納德·伯克抓住了她。不是從背後,而是從她下面,從房子的地下室伸出一隻骯髒的大手抓住了她的腿肚。接著這個滿臉橫肉的大塊頭獰笑著順著欄杆從地下室爬上來,邊爬邊把凱茨的腿往金屬欄杆上狠狠撞過去。

凱茨剛要喊叫,他就劈頭蓋臉地一拳打來。這拳帶著呼呼的風聲,衝著凱茨的下巴猛擊過來,凱茨本能地一低頭,拳頭從她的耳旁呼嘯而過。凱茨躲過了這致命的一拳,也喪失了反抗的關鍵時機。遠處,忽然傳來汽車的喇叭聲。凱茨絕望地大叫起來:「瑞德!瑞德!」

伯克獰笑著站在臺階上,凱茨倒在一旁。他緊緊抓住凱茨的腳踝,把她往門裡拖去。凱茨揮舞著手臂在空中漫無目的地亂打亂抓,卻絲毫也沒有傷到伯克。她的腿懸在空中,沒有藉以發力的基礎,所學過的防身術都變得毫無用場。

你的腿,弗拉德!用你的腿!用左腿踢他!

把他的身體作為支點,汲取力量吧!

突然間,凱茨完全停止了對伯克的反抗,任憑伯克擺弄自己。伯克愣住了,凱茨抓住這生死攸關的瞬間,掄起左腿衝著他的腦袋狠狠踢去。一下,兩下。伯克的臉上鮮血四濺。他抬起左手捂在臉上,鮮血從指縫間汩汩流出。抓住凱茨腳踝的手也鬆開了。凱茨騰出右腿,當胸一腳直踹過去。只聽到「砰」的一聲悶響,伯克應聲向後倒下,摔到地下室的樓梯上。凱茨嘴裡仍然高喊著:「瑞德,瑞德!」

她聽到了卡瓦利爾衝上街道時發出的尖厲的聲音,接著看到了梅森的臉,他將車撞到了圍欄上。梅森衝出汽車的同時,伯克從地下室猛衝上來,舉起血淋淋的拳頭,像一隻被困的野獸一樣咆哮著,彷彿一隻被困在陷阱裡的熊。瑞德朝凱茨大喊,讓她逃到一邊去。他雙手端著手槍,蹲下來,指著伯克的胸部,手臂由於緊張微微發抖。

瑞德大喊:「站著別動!警察!」槍響了。接著伯克咆哮著衝下臺階,一隻胳膊就像來回搖擺的窗門。梅森站在原地一動不動,側身閃過伯克的直拳,高高舉起手裡的警棍,向伯克的手臂狠狠地就是一棒。伯克痛苦地大叫起來。梅森毫不手軟,一棒又一棒地打在那隻已經血肉模糊的胳膊上。伯克臉朝下趴在地上,疼昏過去。梅森衝上前來,把伯克的雙手反剪在後,銬上了手銬。幾秒鐘後,伯克又甦醒過來,臉上的肌肉由於痛苦扭曲著,雙眼死死瞪著凱茨,鮮血順著臉頰和胳膊滴落到臺階上。瑞德站起來,槍口頂著伯克的太陽穴。

「狗雜種!你被捕了!」

61

這是一次盛況空前的緝捕,警局的氣氛與以前大為不同,每個人都在為將罪犯逮捕歸案而激動萬分,大家都想到牢房去看一看。那天沒有人願意早些回家,就連值晚班的人也聞風而來想看個究竟。警局的看守所裡越來越擠,越來越鬧,負責監管的警官終於失去了耐性,叫大家都滾出去。他們叫來了警局的外科醫生。伯克仍然戴著手銬,沒人願意冒險給這個大塊頭拿掉手銬。醫生們初步診斷後從布賴頓總部叫來一輛救護車。四名五大三粗的穿制服的警察連推帶搡地把伯克推進救護車,直奔總部醫院。布萊克賽已經接到通知,伯克拍完x光片後,將直接送回約翰大街警局的看守所,等待審訊。

湯姆·麥金尼斯把凱茨扶進他的辦公室,關上門。麥金尼斯的聲音在玻璃後面嗡嗡作響。「凱茨,你真走運。如果梅森警官晚來一會兒,你就已經橫屍街頭了。」

「不,湯姆,是伯克早到了一些時候。當時我已經感覺到他正在過來。我就是那時抓到他的。」

「你在拿自己的生命開玩笑。」

「我知道伯克會來的,湯姆,他從沒打算逃跑。」

「那麼到底發生了什麼事?凱茨。」

「沒什麼,湯姆,他只不過比我們預料的要早到一會兒,更強壯一些。我還真懷疑他是否服用了什麼東西……」

「我不這樣認為,醫生很快就會找出結果的。我們可真是太掉以輕心了,差一點就犯下了彌天大錯。你真是萬幸,弗拉德。」

「他畢竟沒有那麼聰明,不是嗎?沒有用埃斯哥特貨車。」

「不,梅森在三條街以外的地方看到了它。他和我們用無線電聯絡後就立刻去追你。你當時至少應帶著無線電吧?」

「我認為伯克不會那麼蠢。」

「無線電呢?」

「我用不慣那東西,湯姆。」

「這是你沒有死掉的理由嗎?」

「不,先生,只是一個事實。我已經告訴了你,我以為伯克在一小時以後才會來。我計算過的。」

「現在,你只有重算一遍了,凱茨。不到明天上午的報紙出來,你就死活不相信你會有危險。無論如何,在你開始跑步之前,你和梅森警官就已經商定好了,他會在車裡跟蹤你。你同意了,對吧?」

「是的,先生。」

「你也答應過跑步時會帶著無線電,雖然這可能會暴露身份。你要在明天早上將這點寫進報告裡。」麥金尼斯停了一下,肩上像是卸下了重擔。他拉開一個抽屜,拿出一小瓶酒,接著問凱茨他應該為她做些什麼。

凱茨說:「給我升職?」

麥金尼斯差點沒哭出來,他倒了兩杯酒。「喝了你的威士忌,然後填完你的報告表格。別再多想了。我說過,從你加入到我們中的那一天起,就是一個錯誤。你已經證明我說的沒錯。」

62

梅森正坐在一張桌子旁,埋頭填寫那些沒完沒了的表格和材料。凱茨在他旁邊坐下。梅森抬頭打了個招呼,什麼也沒多說。凱茨拿起一隻圓珠筆,開始對付令人生厭的文字工作,一邊寫,一邊咒罵著官僚主義,皇家警察局,還有保守黨。沒過一會兒,她就再也寫不下去了。凱茨對梅森說了聲謝謝。

「我只是做我的工作,弗拉德。」

「我知道,」凱茨說,「謝謝你做得這麼漂亮。」

「算了吧,凱茨。」

「你救了我的命,彼得。」

「是瑞德救了你。」

「大概是,」凱茨說。接著她問自己能否請他喝杯咖啡。

「為什麼?」他說,「感到內疚,是嗎?」

「我只是想說謝謝。」

「如果你想那麼做,你可以明天早上送我到南安普敦。你可能記得,我的汽車已經報銷了。」

「你今晚在哪裡過夜?」

「我已在你公寓裡定了房間。」

「如果你願意,你就去。」

「不怕我會強xx你?」

「不,彼得。」

「為什麼這麼想?弗拉德。」

「因為伯克,我想。也許因為莫伊拉說的的確有些道理。我不能原諒你對她所做的,但是她是正確的,你做的和伯克做的不一樣」

「我們之間說話的語氣轉變得很快,對嗎?」

「不,彼得,你仍然是個強xx者。」

「但是還可以睡在你的小沙發上……」

「如果你敢靠近我,我就殺了你,你知道我會的。」

「我敢嗎?看看你對伯克都幹了些什麼?」

「他不過是罪有應得。」凱茨說。

倆人沒再多說什麼,又各自低下頭對付那些要命的表格和報告去了。寫完以後,倆人出去逛了一圈,在格蕾普斯酒吧喝了些威士忌,然後坐計程車到了海邊,散了會兒步,然後回到凱茨的公寓。

倆人走上樓梯,凱茨在前,彼得在後。她意識到自己已經沒有了恐懼感,不會再汗毛倒豎,滿肚的怒火也已經了無蹤影。她似乎聽到遙遠的什麼地方有個聲音在呼喚她。但是現在單獨和一個這樣的男人在一起,她怎麼能去那兒呢?彼得大大方方地坐在她的沙發上,凱茨坐在另一端,新倒的粉紅色的文森特酒放在膝頭。她看著彼得,喝起了酒。

他們又開了一瓶文森特酒,屋裡迴盪著輕柔的音樂。彼得把玩著自己手中的玻璃杯。他說,當伯克向他走過去時,他沒有動,是因為從內心深處他恨不得自已被他揍一頓。

「但是我的身體本能地躲開了。我自己並沒有決定要向旁邊讓,但它就發生了。接下來我就狠狠打他,直到他倒下為止。」

凱茨陷入了深思。「彼得,我對拘捕的過程記不太清了。我只記得自己踢他的臉,他的牙齒滿是鮮血。我沒想到他摔到地下室後,還會起來。」

「因為他很憤怒,」彼得說。她又倒了一些酒。他抬起頭向上看著。「最後的結果出人意料地簡單,是嗎?你覺得伯克最後是不是完全失去了控制嗎?你認為這是他之所以犯錯誤的原因嗎?」

「我不知道,」凱茨說,「我認為……」她想說點關於加雷斯·博克斯的話題,但是電話響了,聲音響徹整個屋子,就像是刀子捅破了皮膚。「討厭!」

「我來接電話?」彼得說。她點了點頭。

「喂?」

是警局值班室。麥金尼斯和布萊克賽剛打過來的電話。又有一具屍體。在齊徹斯特發現了一具女屍,死亡時間大約在十二到十五小時以前,遭到過強xx,但是發現沒有精液。胳膊上有烙痕。

「麥金尼斯兩分鐘後來找我們。」彼得說。

他們站在外面等湯姆,風已經變小了,但是夜幕已經降臨,潮溼而又陰沉。他們很快就清醒過來。探長的車燈照到溼淋淋的街道,倆人一起上了車。

「伯克九點半被送回了約翰大街。他說他不想請律師,但是我們給他找了一個。他知道我們因為攻擊你而逮捕他,他坦白了五名,其中還弄錯了一個南安普敦的姑娘。對第六個他卻隻字未提。」