71. 奧利夫

「那不要緊,試試吧。」

奧利夫跪下來,可是當她探著身子喝水時,兩個孩子從胳膊下滑了出來,接連掉進了水裡,在水下消失了。「啊!我的孩子!我的孩子呀!救人哪!淹死人啦!救人呀!」

那個老婆婆一動不動。

「不要怕,他們不會淹死的,把他們撈上來。」

「我怎麼撈呢?你沒看見我沒有手嗎?」

「把你的殘肢伸到水裡去。」

奧利夫將殘臂浸在水裡,頓時覺得手又長回來了。有了手,她抓住了兩個孩子,把他們安然無恙地撈了上來。

「你現在走吧,」老婆婆說,「你再也不缺手做事了,再見。」還沒等奧利夫向她表示感謝,她已消失了。

奧利夫在樹林裡轉悠著,想尋找住處。她突然來到一所嶄新的別墅前,大門敞開著。她走進去要求借宿,但裡面根本沒有人。爐子上燒著一鍋粥,旁邊放著一些好吃的食物。奧利夫餵了孩子,自己也吃了東西,然後走進一間放著一張床、兩隻搖籃的房間裡,便在那兒休息。從此,她就住在那所別墅裡,什麼東西都不缺,也沒看見附近有什麼人。

我們回頭再說國王。他在戰爭結束後回了家,發現全城的人都穿著喪服。他的母親想方設法安慰他,可隨著時間的流逝,他卻變得愈來愈悲傷。為了消愁解悶,他決定去打獵。在樹林裡,國王自言自語地說,「沒有奧利夫,我活著還有什麼意思呢?」透過樹叢,他模模糊糊地看見有光亮,便朝著那裡走去,想找個避雨的地方。他敲敲門,奧利夫應聲開啟門。國王沒有認出奧利夫,她也沒說什麼,但熱情地歡迎他,請他到火爐旁取暖。她跟兩個孩子忙碌著,使他覺得在這兒很舒服。

國王盯住她看,覺得她很象奧利夫,但看到她的兩隻手好端端的,便搖了搖頭。兩個孩子在他身邊跑來跑去地玩著,他說:「我本來也應有這樣的福氣,有象他們這樣的兩個孩子,但他們死了,天哪,跟他們的媽媽一起死的。現在我孤獨一人,真慘哪!」

這時候,奧利夫為客人鋪好了床,把孩子叫到身邊。「聽著,」她對兩個孩子低聲說,「我們回到另外那個房間時,你們要叫我講故事。我不給你們講,甚至還要打你們,但你們還是要一個勁兒地求我講。」

「好的,媽媽,我們就照著你說的辦。」

因此,當他們回到火爐邊時,兩個孩子央求道:「媽媽,給我們給個故事吧!」

「你們怎麼搞的!天這麼晚了,這位先生很累,根本不想聽什麼故事!」

「講呀,媽媽,講呀!」

「你們再淘氣,我就摑你們耳光!」

「可憐的小東西!」國王說,「您怎麼能打他們呢?講吧,讓他們開心。我也根本不累,倒也很想聽聽故事呢。」

奧利夫得到了鼓勵,便坐下來開始講故事。漸漸地,國王很認真地聽起來,而且越聽越覺得緊張,一次又一次地問:「後來呢?後來呢?」因為這個故事跟他那可憐的妻子的經歷一模一樣。可是他不敢抱有什麼希望,因為兩隻手的秘密依然無法解釋。後來,他插了一句,問道:「她的兩隻手被砍掉以後,又怎麼樣了呢?」於是,奧利夫將洗衣服的那個老婆婆的事情講了出來。

「啊,原來是你!」國王叫了起來。他們相互擁抱、親吻。可是,他們興奮了一陣之後,國王的臉色陰沉下來。「我必須立刻回到王宮去,讓我母親受到應得的懲罰!」

「不,不能做那種事!」奧利夫說,「如果你真心愛我,你就必須答應我,決不要動你母親一根手指頭。事實上,她也會後悔的。再說,那個可憐的老人以為,她那樣做是在維護國家的利益呢。饒她的命吧,因為儘管她對我做了那些事情,我還是寬恕她。」

這樣,國王回到王宮,對他的母親沒說什麼話。

「我剛才還為你擔心呢,」她對兒子說,「外面那樣大風大雨,你怎麼過夜的呀?」

「我睡得很好,媽媽。」

「什麼!」王后變得懷疑起來。

「真的,住在一戶心地善良的人家裡,他們使我精神愉快。自從奧利夫死後,這是我第一次感到高興。喂,媽媽,奧利夫真的死了嗎?」

「你這是什麼話?全城的人都參加了葬禮嘛!」

「我很想到她的墳墓上獻花,想親眼看看……」

「你幹嘛這麼多疑呢?」王后說,她的臉都氣紅了。「懷疑母親說的話,這難道是兒子對母親應有的態度嗎?」

「得了吧,媽媽,謊話還沒說夠呀!奧利夫,進來!」

奧利夫帶著兩個孩子走了進來。老王后的面孔原來氣得血紅,這時嚇得蒼白了。然而奧利夫說:「不必害怕,我們不會傷害你。我跟國王能夠再相見,實在太高興了,因此其他事情都是次要的。」

於是,老王后住進了修道院,國王和奧利夫從此平靜地生活著,度過一生。

(皮斯托亞地區蒙塔爾村)——

註釋:

材料來源:格拉多·尼羅西《蒙塔爾民間故事六十篇》(佛羅倫斯,1880年版)第三十九篇;蒐集地區:托斯卡納省蒙塔爾村;講述者:寡婦露易莎·吉奈尼。

奧利夫這個名字在一個神秘劇《奧利夫王后》和一首民謠《奧利夫王后的故事》中都出現過。這兩部作品都是講一個沒有雙手的女人所忍受的巨大痛苦。這些內容在托斯卡納地區流傳的民間故事《奧利夫》裡都有:殘酷的折磨,宗教上的互不相容(在那個野蠻的猶太人身上體現出來)和故事的歡樂基調(由姑娘吃梨子的情節體現出來)。這些方面的題材結合得自然而又巧妙,就象保羅·厄塞魯[1]在烏爾比諾畫的祭壇油畫一樣。姑娘受到迫害,雙手被砍去的故事在整個歐洲(見《格林童話》第三十一篇)和亞洲(見《天方夜潭》)都普遍流傳,在義大利的每個地區都有發現——

[1]保羅·厄塞魯(1397-1475)是義大利畫家。烏爾比諾是義大利一城市名。