如果說給西醫聽,多半會被趕出來,只能說給中醫聽,他們才懂。這位老中醫會怎
麼做我也知道,不等他要求,我已伸出手去讓他按脈,並且張開嘴讓他看舌苔。
「是啊是啊,是有點熱。」他說。於是開藥方,他用握毛筆的手法握著鋼筆直
行書寫,故意在撤捺之間發揮一下,七分認真三分陶醉。一切上了年紀的中醫都是
這樣的,在這種時候,你的目光應該既讚歎又佩服地看著他的那枝筆,這比說任何
感謝的話都強。
正事很快辦完了,我拿起藥方要去取藥,老醫生用手把我按住了,說:「不忙,
過會兒我去取。先生從國內來?府上在哪裡?」這裡年老的華人不習慣說「從中國
來」,而是說「從國內來」,光這麼一個說法就使得我想多坐一會兒了。他顯然也
是想與我聊一會兒。我轉頭看看店外街口,朋友正在東張西望找我,趕緊出去說明
情況。朋友說:「那你們就好好談一會兒吧,我正好可以在隔壁超級市場買點東西。」
老醫生是客家人,年輕時離開中國大陸,曾在臺灣、香港、馬來西亞等地行醫,
晚年定居新加坡。「人就是怪,青年時東問西闖不在乎,年紀一過50就沒完沒了地
想起老家來。」他說,「變成一個長長的夢,越做越離奇,也越做越好看。到了這
時候,要是不回去,就會變成一種煎熬。」
「10多年前,可以回去了,你知道我有多緊張。那些天也不行醫了,成天扳著
手指回憶村子裡有哪些人家,那麼多年沒回去,禮物一家也不能漏。中國人嘛,一
村就像一個大家。」
「我就這樣肩扛、手提、背馱,拖拖拉拉地帶著一大批禮物回去了,可是在中
國海關遇到了麻煩,因為太像一個走私犯了。我與幾個年輕的海關人員說了半天,
說我不是走私犯,而是聖誕老人,分發禮物去了。海關人員愕愕地看著我。」
「我又說,其實這些禮物送給誰,我也不知道。村子裡的人我還能認識幾個?
你們收下也可以,我的心盡了。我說的是真話,但海關人員以為我在諷刺他們,非
常生氣。」
「我知道我錯了。他們這麼年輕,哪會理解老華僑瘋瘋癲癲的一片痴心?最後
我只得與他們商量,有沒有年老的負責人出來與我談一談。他們真的找來一位,沒
談幾句,全都理解了。很快辦了手續,放了我這位聖誕老人。」
「接著是一路轉車換船,好不容易摸回到了村裡。奇怪的是,那些老鄉不知怎
麼回事,拿了禮物掂量著,連聲謝謝也不太願意說,我腆著臉想與他們敘家常,卻
總也敘不起來。」
「屋後那座山,應該是翠綠的,卻找不到幾棵像樣的樹了。我左看右看,有點
疑惑,也許原來就是這個樣子。反正幾十年翠綠色*的夢褪了顏色*了,我該回來了。」
「但回來剛安定下幾個月,又想念了。夢還在做,變成了瓦灰色*,瓦灰色*也牽
腸掛肚。於是再籌劃回去一次。不瞞你說,這些年來,我一共已經去了7次。每次去
都心急火燎,去了都有點懊喪,回來後很快又想念,顛來倒去,著了魔一般。」
「從去年開始,我與此地幾個同鄉華僑商議,籌款為家鄉辦一所小學。到今年
已籌到20萬,上個月我又回去了,與地方上談辦小學的事。可惜那些人不大喜歡多
談校舍設計和教師聘用,喜歡談錢。」
「現在我的氣又消了。錢不夠就再多籌一點吧,只要小學能辦起來。」
老醫生就這樣緩緩地給我說著。他抱歉地解釋道,很少有地方可以說這樣的話。
說給兒孫們聽吧,兒孫們譏笑他自作多情、自作自受、單相思;說給這兒的同鄉華
僑聽吧,又怕籌不到款,他只能在籌款物件面前拼命說家鄉可愛。他把許多話留在
嘴裡,留得難受了,就吐給了我,一個素昧平生卻似乎尚解人意的中國人。除了感
動得有點慌亂的目光,我不知道該怎麼來安慰他,哪怕是幾句比較得體的話。
老醫生面前的桌子很小,只有小學生的課桌那麼大,這是自然的,藥店本身就
不大,勻不出那麼多地方給隨堂醫生。桌上放著幾本早就翻舊了的中醫書籍。他與
我講話時不斷請我原諒,說佔了我的時間。最後在要不要付醫藥費的問題上又與我
爭執起來。我懇求他按照正常計價收取醫藥費,他終於算出來了,一共8元。報了這
個低廉的數字,他還連聲說著「真不好意思!真不好意思!」
我在他跟前足足坐了2個小時,沒見另外有人來找他看病,可見他的生意清淡。
「回去都以為我是華僑富商,哪兒啊。你看我這,打腫臉充胖子罷了。」他的語氣
帶著靦腆和羞愧,羞愧自己沒有成為百萬富翁。
其三
本地的報紙陸續刊登了我講學的一些報道,他看到了,託一位古董店的老闆來
找我。帶來的話是:很早以前,胡愈之先生曾託他在香港印了一批私用稿紙,每頁
都印有「我的稿子」四字,這種稿紙在他家存了很多,想送幾刀給我,順便見個面。
這是好愉快的由頭啊,我當然一口答應。他70多歲,姓沈,半個世紀前的法國
博士。在新加坡,許多已經載入史冊的國內國際大事他都親身參與,與一代政治家
有密切的過從關係。在中國,他有過兩個好友,一個吳晗,一個華羅庚,都已去世,
因此他不再北行。他在此地資歷深,聲望高,在我見他那天,古董店老闆告訴我,
陪著我想趁機見他一面的人已不止一個。其中一個是當地戲劇界的前輩,廣受人們
尊敬,年歲也近花甲,但一見他卻恭敬地彎腰道:「沈老,40年前,我已讀您的文
章;30年前,我來報考過您主持的報社,沒有被您錄取……」
沈老從古董店那張清代的紅木凳上站起身來,遞給我那幾刀大號直行稿紙,紙
頁上已有不少黃棕色*的跡斑。稿紙下面,是一本美國雜誌newsweek,他翻到一頁,
那裡介紹著一個著名的法國哲學家e.m.cioran,有照片。沈老說,這是他的同學、
朋友,今年該是78歲了。我一眼看去,哲學家的照相邊上印著一段語錄,粗劃黑體,
十分醒目:
withoutthepossibilityofsuicide,iwouldhavekilledmyse
lflongago.
沈老說,這本雜誌是最新一期,昨天剛剛送到,不是因為有這篇介紹才特意保
存的。「一輩子走的地方太多,活的時間又長,隨手翻開報刊雜誌都能發現熟人。
我的熟人大多都是遊蕩飄零的人,離開了祖國,熬不過異國他鄉的寂寞,在咖啡館
蹲蹲,在河邊逛逛,到街心花園發發呆,互相見了,眼睛一對就知道是自己的同類,
那份神情,怎麼也逃不過。不管他是哪個國家來的,同是天涯淪落人,相逢何必曾
相識?一起上酒吧,一起嘆氣說瘋話,最後又彼此留地址,一來二去,成了好友。
很快大家又向別的地方遊蕩去了,很難繼續聯絡,只剩下記憶。但這種記憶怎麼也
淡忘不了,就像白居易怎麼也忘不了那位琵琶女。你看我和這個cioran,幾十年前
的朋友,照片上老得不成樣子了,我一眼就認了出來。」
顯然這是確實的。newsweek編輯部說cioran原是羅馬尼亞人,1937年他26歲時
才到巴黎,一個典型的漂泊者。現在,七老八十的他,已經成了世界上讀者最多的
哲學家之一,一接受採訪開口還是談他的故鄉羅馬尼亞,他說由於歷史遭遇,羅馬
尼亞人是世界上最大的懷疑主義者。可以設想,在巴黎的酒店裡,年輕的cioran和
年輕的沈博士相遇時話是不會少的,更何況那時中國和羅馬尼亞同時陷於東西方法
西斯鐵蹄之下。
我們一夥,由古董店老闆作東,在一家很不錯的西菜館吃了午餐。餐罷,談興
猶濃,沈博士提議,到一家「最純正的倫敦風味」的咖啡座繼續暢談。
新加坡幾乎擁有世界各地所有種類的飲食小吃,現在各店家之間所競爭的就是
風味的純正地道與否了。要精細地辨別某地風味,只有長居該地的人才有資格。沈
博士在這方面無疑享有廣泛和充分的發言權。他領著我們,一會兒過街,一會兒上
樓,一會兒乘電梯,七轉八彎,朝他判定的倫敦風味走去。一路上他左指右點,說
這家日本餐館氣氛對路,那家義大利點心徒有其名。這麼大年紀了,步履依然輕健,
上下樓梯時我想扶他一把,他像躲避什麼似地讓開了,於是他真的躲開了衰老,在
全世界的口味間一路逍遙。終於到了一個地方,全是歐美人坐著,只有我們一群華
人進去,佔據一角。
「完全像在倫敦。你們坐著,我來張羅。」沈博士說:「別要中國茶,這兒不
會有。這兒講究的是印度大吉嶺茶,一叫‘大吉嶺’,侍者就會對你另眼看待,因
為這是一種等級,一種品格,比叫咖啡神氣多了。茶點自己去取,隨意,做法上也
完全是倫敦。」
當「大吉嶺」、咖啡、茶點擺齊,沈老的精神更旺了。那架勢,看來要談一個
下午,就像當年在巴黎,面對著cioran他們。他發現我對漂泊世界的華人有興趣,
就隨手拈來講了一串熟人。
「我在巴黎認識一個同胞,他別的事情都不幹,只幹一件事,考博士。他沒有
其他生活來源,只有讀博士才能領到獎學金,就一個博士學位、一個博士學位地拿
下去。當我離開巴黎時,他已經拿到8個博士學位,年歲也已不小。後來,他也不是
為生計了,這麼多學位戴在頭上,找個工作是不難的。他已經把這件事情當作一種
遊戲,憋著一口氣讓歐洲人瞧瞧,一箇中國人究竟能拿到幾個博士!也許他在民族
自尊心上受過特殊刺激,那在當時是經常有的事,也是必然有的事,我沒有問過他。
見面只問:這次第幾個了?」
「他是一個真正的、無可救藥的酒鬼。只要找到我,總是討酒喝。喝個爛醉,
昏睡幾天,醒來揉揉眼,再去攻博士。漂泊也要在手上抓根纜繩,抓不到就成了無
頭蒼蠅,他把一大串學位拿酒拌一拌,當作了纜繩。我離開巴黎後就沒聽到過他的
訊息,要是還活著,準保還在考。」
我忙問沈老,這個酒鬼的8個博士學位,都是一些什麼專業?沈老說,專業幅度
相差很大,既有文學、哲學、宗教,也有數學、工程、化學,記不太清了。這麼說
來,他其實是在人類的知能天域中漂泊了,但他哪兒也不想駐足,像穿了那雙紅鞋
子,一路跳下去。他不會不知道,他的父母之邦那樣缺少文化,那樣缺少專家,但
他卻睹氣似地把一大群專家、一大堆文化集於一身,然後頹然醉倒。他已經變成了
一個永不起運的知識酒窖,沒準會在最醇濃的時候崩坍。
他肯定已經崩坍,帶著一身足以驗證中國人智慧水平的榮耀。但是,不要說祖
國,連他的好朋友也沒有接到噩耗。
「還有一位中國留學生更怪誕,」沈老說:「大學畢業後沒找到職業,就在巴
黎下層社會瞎混,三教九流都認識,連下等妓院的情況都瞭如指掌。不知怎麼一來,
他成了妓院區小教堂的牧師,成天拯救著巴黎煙花女和嫖*客們的靈魂。我去看過他
的佈道,那情景十分有趣,從他喉嚨裡發出的帶有明顯中國口音的法語,竟顯得那
樣神秘;我們幾個朋友,則從這種聲音裡聽出了潦倒。」
「虧他也做了好幾年,我們原先都以為他最多做一二年罷了。不做之後,他開
始流浪,朝著東方,朝著亞洲,一個國家一個國家逛過來。逼近中國了,卻先在外
圍轉悠。那天逛到了越南西貢,在街上被一輛汽車截住,汽車裡走出了吳庭豔,他
在巴黎時的老熟人。吳庭豔那時正當政,要他幫忙,想來想去,他當過牧師,就在
西貢一所大學裡當了哲學系主任。據說還當得十分稱職,一時有口皆碑,儼然成了
東南亞一大碩儒。後來越南政局變化,他不知到哪裡去了……」
我想,這個人的精神經歷,簡直可以和浮士德對話了。他的漂泊深度,也許會
超過那位得了很多博士學位的人。如果以這樣的人物作為原型寫小說,該會出現何
等的氣魄!中國近代的悲劇性*主題,大半彙集在陳舊國門的隆隆開啟之中。一代文
人把整個民族幾個世紀來的屈辱和萎靡,馱著揹著,行走在西方鬧市間,走出一條
勉強可以跨步的人生路。現代喧囂和故家故國構成兩種相反方向的磁力拉扯著他們,
拉得他們腳步踉蹌,心神不定。時間一久,也就變得怪異。
這麼想著,我也就又一次打量起沈老本人。他還是一徑慢悠悠地講著,也不回
避自己。他自己的經歷由於常與著名的政治人物和政治事件牽涉在一起,難於在這
裡複述,我只能一味建議:「沈老,寫回憶錄吧,你不寫,實在太浪費了。」
沈老笑著說:「為什麼我家藏有那麼多稿紙?還不是為了寫回憶錄!但是我寫
過的幾稿都撕了,剩下的稿紙送人。」
我問他撕掉的原因,他說:「我也說不清,好像是找不準方位。寫著寫著我就
疑惑,我究竟算是什麼地方的人?例如有一年在一個國際會議上一位zheng府首長要我
尋找中國大使,我找了幾次都錯了,亞洲國家的人都長得很像,最後我憑旗袍找到
大使夫人,再引出大使本人。這樣寫本來也不錯,但是寫到最後出問題的是敘述主
體。我是誰?算是什麼人?在找什麼?……我回答不了這些問題,越寫越不順,把
已經寫了的都撕了,撕了好幾次。」
我問沈老,什麼時候會回中國大陸看看?他說,「心裡有點怕,倒也不怕別的,是怕自己,就像撕那一疊疊的稿紙一樣,見到什麼和感到什麼,都要找方位,心裡毛毛亂亂的。何況老朋友都不在了,許多事情和景物都變了,像我這樣年紀,經不大起了。」
「但我最後一定會去一次的。最後,當醫生告訴我必須回去一次的時候。」他達觀地笑了。
在等待這最後一次的過程中,老人還會不會又一次來了興致,重新動手寫回憶錄?我默默祝祈這種可能的出現。但是,他會再一次停筆、再一次撕掉嗎?
他畢竟已經把一疊稿紙送給了我。稿紙上,除了那一點點蒼老的跡斑,只是一片空白。