薩摩亞與自輓詩

gladdidiliveandgladlydie,

andilaidmedownwithawill.

thisbetheverseyougraveforme:

herehelieswherehelongedtobe;

homeisthesailor,homefromsea,

andthehunterhomefromthehill.

自輓詩

在星空之下,多麼開朗,

掘一個墳,我就一躺,

我活得痛快,死得清爽,

我一心橫臥,什麼也不想。

請刻這首詩,在我墳場:

他躺的地方,正他所向往,

水手已回來,從那海上,

獵人已回來,從那山崗。

畫片上小狗背後刻的詩,就是上面這首。

《金銀島》是一本寫海盜的小說,你一定要看一看。寫得非常好。英文的學校圖書館一定有,中文的翻譯有開明書店的《寶島》和東方出版社的兩種帶注音的《金銀島》。

你給爸爸的信、生日卡都收到,你的成績單也收到,你的好成績爸爸真高興。文學家henryjamesoncepraisedstevensonas「theonlymaninenglandwhocanwriteadecentenglishsentence.」(英國只有他能寫出最好的英文句子)。爸爸盼你在班上也這樣。

爸爸

一九七五年四月二十六日