媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬

apeckofpickledpepperspeterpiperpicked;

ifpeterpiperpickedapeckofpickledpeppers.

wheresthepeckofpickledpepperspeterpiperpicked?

apeckofpickledpeppers

很多醃胡椒(辣椒)

寫到這兒,爸爸又想到一段長一點的英文繞口令:

billhadabillboardandalsoaboardbill,buttheboardbillboredbill,sohesoldthebillboardtopaytheboardbill.

billboard是廣告牌,bill是人名,bill是賬單,bore是煩人,過去式是bored。

heboredme.(他真煩人。)

heboredmetodeath.(他煩死我了。)

爸爸

一九七四年四月十九日

附:「一粒辣椒也比一籃南瓜好」,意思是重質不重量。

betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins.