apeckofpickledpepperspeterpiperpicked;
ifpeterpiperpickedapeckofpickledpeppers.
wheresthepeckofpickledpepperspeterpiperpicked?
apeckofpickledpeppers
很多醃胡椒(辣椒)
寫到這兒,爸爸又想到一段長一點的英文繞口令:
billhadabillboardandalsoaboardbill,buttheboardbillboredbill,sohesoldthebillboardtopaytheboardbill.
billboard是廣告牌,bill是人名,bill是賬單,bore是煩人,過去式是bored。
heboredme.(他真煩人。)
heboredmetodeath.(他煩死我了。)
爸爸
一九七四年四月十九日
附:「一粒辣椒也比一籃南瓜好」,意思是重質不重量。
betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins.