《浮士德與城》後記

集外集拾遺 魯迅 第2頁,共2頁

(2)l.a.magnus和k.walter所譯的《threeplaysofa.v.lunacharski》摩格那思和沃爾特所譯的《盧那察爾斯基劇本三種》。該書內收《浮士德與城》、《東方三博士》和《賢人華西里》三個劇本。一九二三年英國倫敦出版。

(3)尾瀨敬止(1889—1952)日本的蘇聯文學研究者。(4)「anatolivasilievichlunacharski」安那托里·瓦*骼耶維奇·盧那察爾斯基。參看本卷第196頁注(24)玻怠場。校錚歟簦幔觶崾*即波爾塔瓦州。

(6)kiew基輔。

(7)zurich大學蘇黎世大學。在瑞士的蘇黎世。(8)avenarius阿芬那留斯(1843—1896),德國哲學家,經驗批判主義的創始人之一。axelrod,阿克雪裡羅德(l.·._yimlrte,1850—1928),俄國孟什維克首領之一。早年參加「勞動解放社」,曾任列寧組織的《火星報》編輯。

(9)krylia(翼)全名為《北方之翼》(`mnmrujmnrrl\)玻保啊場。校錚耄潁錚*ski波克羅夫斯基(ltyrtniyjz,1868一1932),蘇聯歷史學家;bogdanov,波格丹諾夫(a.a.·tkehutn,1873—1926),蘇聯哲學家,馬赫主義者;gorki,高爾基。

(11)vologda伏洛格達,蘇聯的一個州。(12)iskra《火星報》。按盧那察爾斯基沒有參加過《火星報》的編輯工作。

(13)這句話原意應譯為:「中世紀主義與烏托邦相遇,而沒有十九世紀的媒介物」。

(14)blok勃洛克。參看本卷第302頁注(6)。(15)sidney錫德尼(1554—1586),英國詩人。(16)shelley雪萊(1792—1822),英國詩人。(17)esènin葉賽寧。參看本卷第121頁注(13)。(18)demianbedny傑米揚·別德內依(e.·meurz,1883—1945),蘇聯詩人。

(19)文中的經驗主義者,原文是empirean,應譯為淨火天。歐洲古代傳說和基督教教義中指天神和上帝居住的地方。(20)bely別雷(·mrz,1880—1934),俄國作家。(21)maeterlinck梅特林克(1862—1949),比利時作家。ko-rolenko,柯羅連科,參看本卷第201頁注(85)。(22)《宗教》原文中無此書名。

(23)十二歲原文為二十歲。

(24)《olivercromwell》《奧裡弗·克倫威爾》。《th*錚恚幔campanella》,《托馬斯·康派內拉》玻玻怠場。牽錚澹簦瑁濉「*德(1749—1832),德國詩人、學者。《faust》,《浮士德》,詩劇。

(26)德莫克拉西英語democracy的音譯,民主。(27)abruzziintrodacqoue阿布魯齊和因特羅達庫。義大利東部的兩個小鎮。

(28)geneva湖日內瓦湖。在瑞士。st.leger,聖·萊格玻*9)浮士德《浮士德與城》的主要人物。他幻想建立「自由的城」,但對人民實行專制,遭到反對,退出王位。結尾寫他終於悔悟,投靠人民,並且作為「自由的城」的開創者在人民的歌頌中死去。