海盜的詩

旅行使我們謙虛 畢淑敏 第2頁,共2頁

有一首詩名叫《不良之舉》:

赴宴總嘮叨,

話多頭腦貧。

瞪眼呈傻態,

說話語不清。

酒盈蠢相露,

枉做文明人。

竊以為以不良之舉作為原材料入詩比較少見,北歐海盜大大方方地詠歎起來,透露出他們原本就是不拘常態自成體系的人。特別是被翻譯成了咱們的五言絕句式樣,看著有趣。

有一首詩,名為《永恆的友誼》,錄在這裡,和大家共享:

寶劍酬壯士,

霓裳贈佳人。

華服顯友誼,

鄉里美言頻。

禮尚來而往,

至情萬年春。

有一首詩,名字叫《知道命運》:

天才多早夭,

聰明適中好。

命運順自然,

強求是徒勞。

內心明事理,

安然到老耄。

有一首詩實在聰慧,叫作《三人知,全民知》:

巧妙應答問,

人視為聰明。

秘密若分享,

最多隻一人。

洩露三人知,

絕密傳全民。

此詩高明之處就在於——當我們強調保密的時候,一般是主張「一個都不告訴」。這在理論上當然對於保守秘密是最上策的了,但可惜的是極少有人能做得到。秘密在適宜的溫度下,有時會像發酵的麵糰,如果找不到一個適當的出口,它們會把盛面的盆子掀翻,麵粉撒了一地。秘密的力量之大,超乎我們的想象。所以,儘管有那麼多的指天盟誓,還是差不多有同樣數目的洩露和背叛。尋找一個情感的出口,告知一個朋友,就不會把享有重大秘密的人憋炸了,這是很有策略的方法。

人各有所長

瘸子善騎馬,

獨臂能牧羊。

聾子勇於戰,

眼盲有思想。

身死悲無用,

殘者卻無妨。

名譽

人死萬事空,

唯名傳四方。

萬靈誰無死,

長生求無望。

存世流美譽,

不朽萬年長。

好了,原諒我就暫且引用到這裡。也許朋友們會發問,這些古冰詩為什麼大多是五言六句啊?有沒有其他的格式呢?據翻譯者王超先生在冰島首都雷克雅未克所寫,《海寇詩經》的韻律是按照北歐古代詩歌的韻律所成的。每節詩由六行組成,前兩行詩以押頭韻的方式連在一起。

那什麼叫押頭韻呢?就是指後一行詩重複前一行詩中的重音節的母音或子音。若大聲朗讀起來,詩句餘音嫋嫋,就像有迴音似的。譯者特別指出,北歐古詩的韻律,若能大聲朗誦,就能更好地體會到它的奧妙,清脆悅耳。因為押了頭韻之後,迴音的效果跌宕起伏,極富節奏感。押了頭韻之後,重音節和非押韻的重音節形成了抑揚頓挫的效果。

可惜我們不懂古冰島的原文,也未曾有幸聽到人這樣吟誦《海寇詩經》,只能在這裡以文字來揣摩海寇們的智慧和風采了。

最後,讓我以一首海盜們吟詠智慧的詩來作為本文的結束:

論智慧

以火點他火,

兩柴共燃燒。

以智啟人智,

相磋出高招。

故步知識淺,

謙虛心智昭。

想不到吧?海盜們的詩竟然是這般溫文爾雅、笑容可掬,既不像英雄史詩,也不像神話傳奇,而是充滿了諄諄教誨,甚至有些像處世格言。也許,由於他們攻城略地,在行動上自有取之不盡的彪悍與殘酷,輪到訴諸文字流傳千古的時候,反倒是波瀾不驚的從容和安寧了。這在心理學上叫作「補償」。溫和的民族詩歌中多憤懣和幽怨,真正的勇士們反倒全力彰顯柔和。

不同國度和時空的智慧共同燃燒,這就是旅遊和閱讀的快意了。旅遊使我們虛心,閱讀使我們安靜。行路和讀書的美麗可雜糅一處,即使是在地老天荒的冰島,即使是在海盜們的詩行中。