第二部 第二三章

法國詩人蘭波著有《醉舟》(lebateauivre),比利時作家梅特林克著有劇本《青鳥》(l'oiseaubleu,1909)。這裡’作者把這兩部作品的書名變換了位置,改為lebateaubleu(《青色的舟船》)和l'oiseauivre(《醉鳥》)。

奧爾貢是法國劇作家莫里哀(jeanbaptistepoquelin,1622—1673)的名劇《達爾杜弗》(tartuffe,1664,亦譯《偽君子》)中女主人公艾耳密爾的丈夫。達爾杜弗選個偽君子企圏勾引艾耳密爾,埃爾邁拉是個真實的市鎮,也是一所女子學院的所在地。

邦拍是愛爾蘭劇作家謝立丹(richardsheridan,1751—1816)的名作《造遙學校》(theschoolforscandal,1777)中的一個人物。

根據希臘神話,菲尼亞斯向伊阿宋提出了尋找金羊毛的指示。菲尼亞斯昆比(phineasquimby,1802—1866)則是美國在精神治療領域中的一個先驅,生在新罕布什爾州的萊巴嫩。

基茨勒博士,原文是zler。kitzler是德文,意思是「陰蒂」

」卡塔吉拉「是古希臘喜劇詩人阿里斯托芬(aristophanes,前445—前385)的喜劇《阿卡奈人》(theacharnians,前425)中一個市鎮的名稱,意思是「嘲弄」

詹姆斯·馬弗·莫雷爾(jamesmavormorell)是英國劇作家蕭伯納(georgebernardshaw,1856—1950)的劇本《康蒂姐》candida,1894中的一個主要人物。霍克斯頓是劇中的一個地名。」霍克斯「英文為hoax,意思是」騙局「所以下文那麼說。

亨·亨的親戚特拉普是瑞士人。奎爾蒂知道後,選了一個在瑞士和美國同名的城市。

凱爾凱帕特島,原文是法文quelque#w18"[18]盧卡斯是梅里美的小說《卡爾曼》中一個騎馬鬥牛士,也就是一個所請「皮卡多」他是卡爾曼的最後一個情人。

」布朗!原文是brown,也意「褐色」。褐色是亨伯特最喜歡的洛麗塔身體的顏色。

哈歲德·黑茲是洛麗塔已故的父親的名字。

原文為donaldquix,暗喻「堂吉訶德」(donquixote)。

」新罕布什爾州凱恩市的特德·亨特「原文」tedhunter,cane,nh「是把」enchantedhunter著魔的獵人「一詞的字母改變位置而成的。

頭兩個牌照上的字母和數字,代表威廉·莎士比亞姓名的起首字母和生卒年月。後兩個牌照上的字母代表奎爾蒂和他的愛稱奎,而兩行數字相加起來為五十二。亨·亨·和洛麗塔在路上走了一年——也就是五十二個星期。根據雷寫的《序文》,洛麗塔、亨伯特·亨伯特和奎爾蒂都死於1952年。

亨·亨和奎爾蒂都不可能意識到五十二這個數字的象徵意義;只有一個人可以,「它們共同的命名人」,當然是指作者。