第115章

古代漢語 王力 第1頁,共2頁

[10]夏首,夏水流入長江之處。西浮,向西浮行。舟行之曲處,路有向西者(依蔣驥說)。

[11]龍門,郢都的東門。

[12]嬋媛(chányuán),有所牽掛的樣子。

[13]眇,通渺,遙遠的樣子。蹠(zhí),腳踏地。不知其所蹠,不知道腳踏在什麼地方,即不知道到哪裡去。

[14]從流,順著水流。

[15]焉,於是。洋洋,飄流無所歸宿的樣子。客,旅客,流浪者。

[16]凌,乘。陽侯,波神名。相傳陽侯是古代陵陽國的諸侯,溺水而死,成為波神。這裡用"陽侯"代表波浪。

[17]忽,快速的樣子。薄,止,停下來。

[18]絓(guà),懸掛。絓結,比喻心中鬱結。

[19]蹇產,連綿字,屈曲的樣子。"思蹇產"即心情不舒暢的意思。釋,放開,放下。

將運舟而下浮兮[1],上洞庭而下江[2]。去終古之所居兮[3],今逍遙而來東[4]。

[1]運舟,行舟。

[2]上,下,指南北。古代以南為上(依蔣驥說)。這裡說"上洞庭",因洞庭湖在南邊。

[3]終古,永古,等於說自很古的時候起。終古之所居,指祖先以來所居住的地方。

[4]逍遙,這裡是漂泊的意思。

羌靈魂之慾歸兮[1],何須臾而忘反[2]?背夏浦而西思兮[3],哀故都之日遠[4]。登大墳以遠望兮[5],聊以舒吾憂心[6]。哀州土之平樂兮[7],悲江介之遺風[8]。

[1]羌,語氣詞。

[2]須臾,片刻。

[3]浦,水邊。西思,向西想望,指懷念郢都。

[4]故都,指郢。

[5]墳,水中高地。

[6]聊,姑且。

[7]州土,指楚國的土地。平,土地廣闊。樂,人民生活安樂。

[8]介,側,畔。江介,江邊,指沿江兩岸的地方。遺風,古代遺留下來的美好的風俗習慣。這兩句是痛心"平樂"和"遺風"遭到敵人的破壞。

當陵陽之焉至兮[1]?淼南渡之焉如[2]?曾不知夏之為丘兮[3],孰兩東門之可蕪[4]?心不怡之長久兮[5],憂與愁其相接。惟郢路之遼遠兮[6],江與夏之不可涉。忽若去不信兮[7],至今九年而不復[8]。慘鬱郁而不通兮[9],蹇侘傺而含戚[10]。

[1]當,面對著。陵陽,古地名,未詳。

[2]淼(miǎo),大水茫茫望不到邊際的樣子。如,到......去。

[3]夏,通廈,高大的房屋。丘,廢墟。

[4]為什麼兩東門可以荒蕪呢?孰,何(用蔣驥說)。兩東門,指郢都的兩個東門。

[5]怡,快樂。

[6]惟,語氣詞。

[7]忽若,忽然。去,離開,這裡指被放逐。不信,不被信任。

[8]不復,不能回去。

[9]慘,心情愁慘。鬱郁,淤結的樣子。不通,指心情不能通暢。

[10]蹇,困苦。侘傺(chàchì),失意的樣子。戚,悲傷。上句的"慘鬱郁",本句的"蹇侘傺",都是三字狀語。

外承歡之汋約兮[1],諶荏弱而難持[2]。忠湛湛而願進兮[3],妬被離而鄣之[4]。堯舜之抗行兮[5],瞭杳杳而薄天[6]。眾讒人之嫉妬兮,被以不慈之偽名[7]。憎慍惀之脩美兮[8],好夫人之慷慨[9]。眾踥蹀而日進兮[10],美超遠而逾邁[11]。

[1]外,表面上。承歡,指奉承君王的歡心。汋(chuò)約,連綿字,美好的樣子,這裡指媚態。

[2]諶(chén),誠,實際上。荏(rěn),與"弱"同義。荏弱,等於說軟弱,脆弱。難持,難以自持,指不能有堅定的操守。這兩句是指誤國的小臣。

[3]湛湛(zhànzhàn),忠厚的樣子。進,被進用。