喬治去附近農莊那個同伴家去了,要在那兒住兩三天才回來。他大清早就走了,當時大家還不知道湯姆被賣的事情,所以他走時對此事也是聞所未聞的。
“請代我轉達對喬治少爺的愛意吧。”湯姆誠懇地說。
赫利打馬把湯姆帶走了。湯姆目光憂鬱地凝視著這個熟悉的農莊,他的目光沒有離開過它,一直到最終看不見農莊為止。
這時候,希爾比先生不在家中,他把湯姆賣掉以擺脫他所害怕的人的控制,他做完這樁生意以後,先是感到解除了一份負擔,但妻子的一番話使他那本已泯滅一半的良知甦醒了。緊接著,他便懊悔起來,湯姆那特有的男子漢氣概和高尚品德更加使他悔恨自己的選擇。儘管他對自己說:他擁有這樣做的權利,其它的人都這樣做,而且有的人甚至連“別無選擇”之類的藉口也找不到,但是此時,這種安慰的話卻並沒起什麼作用,他的心依然難以平靜下來。他認為自己還是不見到那個令他難堪的場面為妙,於是他決定暫時離開這裡幾天,到鄉下去處理一件生意場上的事情,他希望等他回來時一切都已經過去了。
在一條髒亂的土路上,湯姆和赫利乘坐的馬車在嘎吱吱地向前行進著。平日裡所熟悉的景色*逐漸被拋到了後面,最後,莊園也從視野中消失了。後來,湯姆發現馬車已在一條空曠的大路上行進著。大約走出了半英里路後,赫利在一家鐵匠鋪前停下車來。他拿出一副手銬想讓鐵匠將它稍作一下修改。
“這個手銬對於這個大個兒來說顯得有些小了。”赫利邊把手銬遞給鐵匠,邊指著湯姆說。
“上帝啊!那不是希爾比家的湯姆嗎?他被賣掉了嗎?”
“是的,被賣掉了。”赫利回答說。
“是真的嗎?”鐵匠說,“真是難以預料。你不用給他戴手銬,他最聽話,最老實了……”
“是啊!”赫利說,“但是想要逃走的也多是這種人。那些愚笨的人反倒不在乎去哪兒,更別說那些懶鬼、酒鬼了,說不定他們還喜歡被賣掉呢,那樣的話還可以到處轉一轉,但這種上等貨卻不喜歡這樣。沒有辦法的,他們長著兩條腿,他們不會不用它的,所以只好把他們銬上,我說的不會有錯。”
“哎,”鐵匠在自己的工具中摸索著說,“我說,外地人,肯塔基人不喜歡去那邊的莊園。那邊的黑人死亡頻率極高,是這樣嗎?”
“是的,很高。有時是因為天氣的原因,有時則是另有原因。但話說回來,黑奴死得快些,市場才會興旺啊。”赫利說。
“湯姆真是一個好人,他是那樣的體面、老實、可靠,一想起他會在南方某個甘蔗園被折磨至死,心裡真是太難過了。”
“但他的機會還是挺好的。我答應他原來的主人好好照料他。我想把他賣給有錢人家做個下人。只要他經受住那裡的熱病和那種氣候,他會找到黑人們喜歡乾的好工作的。”
“他的妻子和孩子都留下了,是嗎?”
“是的,但在那邊他可以再娶一個。哎,女人到處都是,很多的。”赫利說。
赫利和鐵匠談話時,湯姆面帶憂傷地坐在鐵匠鋪外。突然,後面傳來了急促的馬蹄聲。還沒等湯姆回過神來,喬治少爺已跳上馬車伸手抱住了他的脖子,一面大聲責備家裡人,一面激動地哭起來。
“我想說,這件事幹得太不光彩了。我不管是誰,也不管他們怎樣解釋,反正我想說這事太不光彩,太卑鄙下流了!如果我是成*人,我絕對不會同意他們這樣做!絕對不會同意的。”喬治低聲呼喊著。
“啊,喬治少爺!你能趕來我真高興!”湯姆說,“走之前見不到你,我真是有些放心不下你。你不知道我現在有多麼高興啊!”此時,湯姆動了一下他的腳,這使得喬治看到了赫利給湯姆戴的腳鐐。
“太可恥了!”他揮動雙手喊道,“我非要揍那個傢伙不可!我一定要揍他!”
“不要,喬治少爺,千萬別這樣,不要再叫嚷了。你惹惱了他是不會對我有幫助的。”
“那好,看在你的份兒上,我饒了他。但想起來這事,我就覺得不光彩。他們沒派人去叫我或是寫信告訴我這件事。如果不是湯姆·林肯告訴我的話,恐怕我到現在還不知道真相呢。你知道嗎,我在家裡把他們全都臭罵了一頓!”
“喬治少爺,你這樣做恐怕不太妥當吧!”
“我實在忍不住了!我說過這樣做不光彩。你看,湯姆叔,”他轉身背對著鐵匠鋪,對湯姆神秘地說,“我把我的銀元給你帶來了。”
“啊,喬治少爺,我從沒想過要拿你的銀元,我不能要你的銀元的!”湯姆激動地說。
“你必須收下,”喬治說,“情況是這樣的,我告訴克魯伊大嬸說,我要送給你這塊銀元。她告訴我在銀元中間打個洞,再穿上根線,這樣你可以套在脖子上,別人就不會看到了。否則,那個可惡的傢伙會拿走它的。告訴你,湯姆叔,我真想臭罵他一頓,這樣我會感到好受一些!”
“不要這樣,喬治少爺,這樣做對我不會有什麼好處的。”
“那好吧,看在你的面子上就算了,”喬治說著,忙把那銀元套在了湯姆的脖子上。“要扣緊上衣,不要讓它露出來。記住,每當你看到它,你就知道我會來贖回你的。我和克魯伊大嬸談過了,我讓她不要擔心,我會讓家裡趕快辦這件事的。如果父親不答應,我一定會讓他難為情的。”
“啊,喬治少爺,你千萬不要用這樣的口氣說你父親啊!”
“嗯,湯姆叔,我說這話並沒有什麼惡意。”
“嗯,喬治少爺,”湯姆說,“你要做個好孩子。你要記得許多人都對你寄予厚望。你要永遠都對母親好,不要學某些孩子的壞樣子,等他們長大時,他們甚至看不起自己的母親。上帝給予我們許多雙份的東西,但母親卻只有一個。你即使活到一百歲,也不會找到一個像你母親這樣好的女人。你要依靠她,等你長大後,要成為她最大的安慰。只有這樣做,才是我的好孩子,你能做到嗎?”
“是的,湯姆叔,我可以做到。”喬治鄭重其事地說。
“講話時也要注意分寸,喬治少爺。你這種年紀的男孩有時有點任性*是可以理解的。但我希望你做個真正的男子漢,真正的男子漢是不會說出話來傷害自己的父母的。喬治少爺,我這樣說,你不生氣吧?”
“不,絕對不生氣,你經常給我忠告的。”
“你知道的,我年歲比你大,”湯姆用他那粗壯的手撫弄著捲曲的頭髮說,聲音如女人般輕柔,“我很清楚你身上所具備的優點。喬治少爺,你有知識,條件也很好,能讀善寫,你做什麼都行,等你長大後,你會成為一個有學問的偉人,你會是個好人。到時候,你父母和莊園的人都會因為你而自豪。要做一個像你父親那樣的好主人,做一個像你母親那樣的真正的基督徒。從此時起,喬治少爺,你都要記住你的造物主啊,少爺!”
“湯姆叔,你放心吧,我會成為好人的,”喬治說,“我活著要做人中之龍鳳。你也不要喪失信心,我會接回你的,就像我上午對克魯伊大嬸所說的,我長大成*人後,我要好好修葺一下你們的住處,給你們弄個客廳,再鋪上地毯。你一定能過上這種好日子的!”
此時,赫利手拿銬子來到了馬車門口。
“喂,先生,”喬治跳下車,以傲慢的口氣對赫利叫道,“我要告訴我父母,你是怎樣對待我的湯姆叔的!”
“隨你怎麼去說吧。”奴隸販子說。
“我覺得,你這輩子販賣男女奴隸,像牲口一樣拴著他們,真是太可恥了!你不覺得自己這樣做太下流了嗎?”喬治說。
“你們那些紳士需要男女奴隸,我不過和他們一樣而已,”赫利說,“況且,販賣者不一定會比購買的人更下流卑鄙。”
“等我長大了,我決不會做買賣黑奴的事,”喬治說,“今天我真為肯塔基人感到羞恥。本來我還深為自豪呢。”喬治騎在馬上環顧著四周,他彷彿期待著他的話能給整個州留下深刻的印象。
“啊,再見,湯姆叔,你要堅強些啊!”喬治說。
“再見了,喬治少爺,”湯姆面帶愛憐和敬慕地望著喬治說,“願上帝保佑你!在肯塔基州,像你這樣的人太少了!”眼看著那張純真、稚氣未脫的面孔從視線中消失,他不禁真心感嘆著。湯姆一直在注視著喬治,直到聽不到一點馬蹄聲為止。到此,家鄉的最後一點聲響和最後一幅景象都消失了。但湯姆的心頭還似留有一片溫暖的地方,那就是喬治為他掛上那枚珍貴的銀元的地方。湯姆用手按著那銀元,使它緊貼在自己的胸膛上。
“喂,聽著,湯姆,”赫利把手銬扔進車廂後部,“我想開始時就對你公道些,就像我對其他黑奴一樣。明白地說,你對我公道,我也公道對你。我對黑奴從不冷酷無情,我總會盡量讓他們過得舒適。你現在明白了嗎?我看你最好還是舒舒服服地坐著,不要耍花招,因為黑鬼的花招,我都已經領教過了,那是沒有用的。如果他們老實點,不是總想逃走,在我這兒就可以過幾天好日子。否則,那就是自取滅亡,不能怪我了。”
湯姆讓赫利放心,他絕對沒想過逃跑。實際上,對於腳戴鐐銬的人來說,赫利根本沒必要再做什麼訓誡。但他有這樣的習慣,他初次跟買來的黑奴打交道時,總會先訓誡幾句,以便他們如他所願,開心一些,多一些信心,以避免不愉快的事情發生。
現在,讓我們先把湯姆擱在一邊,來看一看故事中的其他人的命運如何吧!